Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 12:16

TB ©

Dan jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku: Demi TUHAN yang hidup, seperti tadinya mereka mengajar umat-Ku untuk bersumpah demi Baal, maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

AYT

Lalu, jika mereka mempelajari jalan-jalan jemaat-Ku dengan sungguh-sungguh, untuk bersumpah demi nama-Ku, ‘Demi TUHAN yang hidup,’ bahkan ketika mereka mengajari jemaat-Ku untuk bersumpah demi Baal, mereka akan dibangun di tengah-tengah jemaat-Ku.

TL ©

Maka akan jadi jikalau dengan rajin mereka itu belajar jalan umat-Ku, serta bersumpah demi nama-Ku begini: Demi Tuhan yang hidup, sebagaimana dahulu diajarnya umat-Ku bersumpah demi Baal, niscaya mereka itu akan diangkat pula di tengah-tengah umat-Ku.

BIS ©

Jika mereka dengan sepenuh hati mau menerima agama umat-Ku dan mau bersumpah dengan berkata, 'Demi TUHAN yang hidup,' --seperti dahulu mereka mengajar umat-Ku bersumpah demi Baal--maka mereka pun akan tergolong umat-Ku dan menjadi makmur.

MILT

Dan akan terjadi, apabila mereka dengan sungguh-sungguh mempelajari jalan umat-Ku, dengan bersumpah demi Nama-Ku, TUHAN YAHWEH 03069 hidup, sebagaimana mereka telah mengajar umat-Ku untuk disumpah demi Baal, demikianlah mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

Shellabear 2011

Nanti, jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku, Demi ALLAH, Tuhan yang hidup -- sebagaimana dulu mereka mengajari umat-Ku untuk bersumpah demi Dewa Baal -- maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

AVB

Nanti, jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku, ‘Demi TUHAN yang hidup’ – sebagaimana dahulu mereka mengajar umat-Ku untuk bersumpah demi Baal – maka mereka akan dibangunkan di tengah-tengah umat-Ku.


TB ITL ©

Dan jika
<0518>
mereka sungguh-sungguh belajar
<03925>

<03925>
cara hidup
<01870>
umat-Ku
<05971>
sehingga bersumpah
<07650>
demi nama-Ku
<08034>
: Demi TUHAN
<03069>
yang
<0834>
hidup
<02416>
, seperti tadinya mereka mengajar
<03925>
umat-Ku
<05971>
untuk bersumpah
<07650>
demi Baal
<01168>
, maka mereka akan dibangun
<01129>
di tengah-tengah
<08432>
umat-Ku
<05971>
. [
<01961>
]
TL ITL ©

Maka akan jadi
<01961>
jikalau
<0518>
dengan rajin
<03925>
mereka itu belajar
<03925>
jalan
<01870>
umat-Ku
<05971>
, serta bersumpah
<07650>
demi nama-Ku
<08034>
begini: Demi Tuhan
<03069>
yang hidup
<02416>
, sebagaimana dahulu diajarnya
<03925>
umat-Ku
<05971>
bersumpah
<07650>
demi Baal
<01168>
, niscaya mereka itu akan diangkat
<01129>
pula di tengah-tengah
<08432>
umat-Ku
<05971>
.
AYT ITL
Lalu, jika
<0518>
mereka mempelajari
<03925>

<03925>
jalan-jalan
<01870>
jemaat-Ku
<05971>
dengan sungguh-sungguh, untuk bersumpah
<07650>
demi nama-Ku
<08034>
, ‘Demi TUHAN
<03069>
yang
<0834>
hidup
<02416>
,’ bahkan ketika mereka mengajari
<03925>
jemaat-Ku
<05971>
untuk bersumpah
<07650>
demi Baal
<01168>
, mereka akan dibangun
<01129>
di tengah-tengah
<08432>
jemaat-Ku
<05971>
. [
<01961>

<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Nanti, jika
<0518>
mereka sungguh-sungguh belajar
<03925>

<03925>
cara hidup
<01870>
umat-Ku
<05971>
sehingga bersumpah
<07650>
demi nama-Ku
<08034>
, ‘Demi TUHAN
<03069>
yang
<0834>
hidup
<02416>
’ – sebagaimana dahulu mereka mengajar
<03925>
umat-Ku
<05971>
untuk bersumpah
<07650>
demi Baal
<01168>
– maka mereka akan dibangunkan
<01129>
di tengah-tengah
<08432>
umat-Ku
<05971>
. [
<01961>

<0853>

<0853>
]
HEBREW
yme
<05971>
Kwtb
<08432>
wnbnw
<01129>
lebb
<01168>
ebshl
<07650>
yme
<05971>
ta
<0853>
wdml
<03925>
rsak
<0834>
hwhy
<03069>
yx
<02416>
ymsb
<08034>
ebshl
<07650>
yme
<05971>
ykrd
<01870>
ta
<0853>
wdmly
<03925>
dml
<03925>
Ma
<0518>
hyhw (12:16)
<01961>

TB ©

Dan jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku: Demi TUHAN yang hidup, seperti tadinya mereka mengajar umat-Ku untuk bersumpah demi Baal, maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

TB+TSK (1974) ©

Dan jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku: Demi TUHAN yang hidup, seperti tadinya mereka mengajar umat-Ku untuk bersumpah demi Baal, maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.

Catatan Full Life

Yer 12:16-17 

Nas : Yer 12:16-17

Di sini Yeremia mengacu kepada zaman Mesias. Bangsa-bangsa akan memperoleh bagian di antara umat Allah jikalau mereka belajar jalan-jalan Allah dan menyembah Dia dengan kebenaran; tetapi jikalau mereka memberontak, maka mereka akan dibinasakan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=12&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)