Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 11:21

TB ©

Sebab itu beginilah firman TUHAN tentang orang-orang Anatot yang ingin mencabut nyawaku dengan mengatakan: "Janganlah bernubuat demi nama TUHAN, supaya jangan engkau mati oleh tangan kami!" --

AYT

Karena itu, beginilah firman TUHAN mengenai orang-orang Anatot yang berusaha membunuhmu, dengan berkata, “Jangan bernubuat dalam nama TUHAN, atau kamu akan mati oleh tangan kami.”

TL ©

Maka sebab itu firman Tuhan akan hal orang Anatot, yang menyengajakan matimu, sambil katanya: Jangan lagi engkau bernubuat demi nama Tuhan, asal jangan engkau mati dibunuh oleh tangan kami!

BIS ©

Orang-orang kota Anatot ingin supaya aku mati. Mereka berkata, "Kalau engkau terus saja menyampaikan pesan-pesan TUHAN kepada kami, engkau akan kami bunuh."

MILT

Maka beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman mengenai orang-orang Anatot yang menginginkan hidupmu, dengan berkata, "Jangan bernubuat dalam Nama TUHAN YAHWEH 03068, supaya engkau tidak mati oleh tangan kami."

Shellabear 2011

"Sebab itu beginilah firman ALLAH tentang orang-orang Anatot yang mengincar nyawamu dengan berkata, Jangan bernubuat atas nama ALLAH, supaya jangan engkau mati oleh tangan kami --

AVB

“Oleh sebab itu beginilah firman TUHAN tentang orang Anatot yang mengancam nyawamu dengan berkata, ‘Jangan bernubuat atas nama TUHAN, supaya jangan engkau mati oleh tangan kami’ –


TB ITL ©

Sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
tentang
<05921>
orang-orang
<0376>
Anatot
<06068>
yang ingin mencabut
<01245>
nyawaku
<05315>
dengan mengatakan
<0559>
: "Janganlah
<03808>
bernubuat
<05012>
demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, supaya jangan
<03808>
engkau mati
<04191>
oleh tangan
<03027>
kami!" --
TL ITL ©

Maka sebab
<03651>
itu firman
<03541>
Tuhan
<03068>
akan hal
<05921>
orang
<0376>
Anatot
<06068>
, yang menyengajakan
<01245>
matimu
<05315>
, sambil katanya
<0559>
: Jangan
<03808>
lagi engkau bernubuat
<05012>
demi nama
<08034>
Tuhan
<03068>
, asal jangan
<03808>
engkau mati
<04191>
dibunuh oleh tangan
<03027>
kami
<00>
!
AYT ITL
Karena
<03651>
itu, beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
mengenai
<05921>
orang-orang
<0376>
Anatot
<06068>
yang berusaha
<01245>
membunuhmu, dengan berkata
<0559>
, “Jangan
<03808>
bernubuat
<05012>
dalam nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, atau
<03808>
kamu akan mati
<04191>
oleh tangan
<03027>
kami.” [
<0853>

<05315>

<00>
]
AVB ITL
“Oleh sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
tentang
<05921>
orang
<0376>
Anatot
<06068>
yang mengancam
<01245>
nyawamu
<05315>
dengan berkata
<0559>
, ‘Jangan
<03808>
bernubuat
<05012>
atas nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, supaya jangan
<03808>
engkau mati
<04191>
oleh tangan
<03027>
kami’ – [
<0853>

<00>
]
HEBREW
o
wndyb
<03027>
twmt
<04191>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
abnt
<05012>
al
<03808>
rmal
<0559>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
Mysqbmh
<01245>
twtne
<06068>
ysna
<0376>
le
<05921>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (11:21)
<03651>

TB ©

Sebab itu beginilah firman TUHAN tentang orang-orang Anatot yang ingin mencabut nyawaku dengan mengatakan: "Janganlah bernubuat demi nama TUHAN, supaya jangan engkau mati oleh tangan kami!" --

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu beginilah firman TUHAN tentang orang-orang Anatot yang ingin mencabut nyawaku dengan mengatakan: "Janganlah bernubuat demi nama TUHAN, supaya jangan engkau mati oleh tangan kami!" --

Catatan Full Life

Yer 11:19-23 

Nas : Yer 11:19-23

Sejumlah penduduk Anatot (kota asal Yeremia) berkomplot terhadap Yeremia; mereka ingin membunuhnya karena ia tetap setia kepada Tuhan yang Mahakuasa dan menyingkapkan dosa-dosa dan penyembahan berhala mereka. Allah meyakinkan nabi itu bahwa orang-orang yang berkomplot itu tidak akan berhasil dalam rencananya juga tidak lolos dari hari penghukuman. Yeremia terus memberitakan firman Allah sekalipun mengalami penganiayaan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=11&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)