TB © |
Dan biarpun kota-kota Yehuda dan penduduk Yerusalem pergi berseru-seru kepada para allah yang mereka sembah dengan korban bakaran, |
AYT | Maka, kota-kota Yehuda dan penduduk Yerusalem akan pergi dan berseru kepada ilah-ilah yang kepadanya mereka membakar kemenyan. Namun, ilah-ilah itu tidak akan menolong mereka pada masa kesusahan mereka. |
TL © |
Pada masa itu biarlah isi segala negeri Yehuda dan segala orang isi Yeruzalempun berseru kepada dewa-dewa, baginya mereka itu sudah membakar dupa, tetapi sekali-kali tiada ia dapat melepaskan mereka itu pada masa jahat itu berlaku atasnya. |
BIS © |
Lalu orang Yehuda dan penduduk Yerusalem pergi minta tolong kepada ilah-ilah lain yang mereka puja dengan persembahan kurban. Ilah-ilah itu tidak akan mampu menyelamatkan mereka pada waktu malapetaka itu datang. |
MILT | Dan kota-kota Yehuda serta penduduk Yerusalem akan pergi dan berseru kepada para allah ilah-ilah 0430 yang kepadanya mereka telah membakar dupa, tetapi sama sekali tidak dapat menyelamatkan mereka pada waktu malapetaka mereka. |
Shellabear 2011 | Kota-kota Yuda dan penduduk Yerusalem akan pergi dan berseru kepada dewa-dewa yang mereka sembah dengan membakar dupa, tetapi semua itu sama sekali tidak dapat menyelamatkan mereka pada masa kesusahan mereka. |
AVB | Kota-kota Yehuda dan penduduk Yerusalem akan pergi dan berseru kepada tuhan-tuhan yang disembah mereka dengan membakar dupa, tetapi semua itu sama sekali tidak dapat menyelamatkan mereka pada masa kesusahan mereka. |
TB ITL © |
Dan biarpun <01980> kota-kota <05892> Yehuda <03063> dan penduduk <03427> Yerusalem <03389> pergi berseru-seru <02199> kepada <0413> para allah <0430> yang <0834> mereka <01992> sembah dengan korban bakaran <06999> , tetapi allah itu sama sekali <03467> <00> <03467> <00> tidak dapat <03808> menolong <00> <03467> <00> <03467> mereka pada waktu <06256> mereka ditimpa malapetaka .<07451> |
TL ITL © |
Pada masa itu biarlah <01980> isi segala negeri <05892> Yehuda <03063> dan segala orang isi <03427> Yeruzalempun <03389> berseru <02199> kepada <0413> dewa-dewa <0430> , baginya <01992> mereka itu sudah membakar <06999> dupa, tetapi sekali-kali <03467> tiada <03808> ia dapat melepaskan <03467> mereka <00> itu pada masa <06256> jahat itu berlaku atasnya.<07451> |
AYT ITL | Maka, kota-kota <05892> Yehuda <03063> dan penduduk <03427> Yerusalem <03389> akan pergi <01980> dan berseru <02199> kepada <0413> ilah-ilah <0430> yang <0834> kepadanya mereka <01992> membakar kemenyan <06999> . Namun, ilah-ilah itu tidak <03808> akan menolong <03467> <03467> mereka <00> pada masa <06256> kesusahan <07451> mereka. [ ]<00> |
AVB ITL | Kota-kota <05892> Yehuda <03063> dan penduduk <03427> Yerusalem <03389> akan pergi <01980> dan berseru <02199> kepada <0413> tuhan-tuhan <0430> yang <0834> disembah mereka <01992> dengan membakar dupa <06999> , tetapi semua itu sama sekali <03467> <0> <03467> <0> tidak <03808> dapat menyelamatkan <0> <03467> <0> <03467> mereka pada masa <06256> kesusahan <07451> mereka. [ <00> <00> |
HEBREW | Mter <07451> teb <06256> Mhl <0> weyswy <03467> al <03808> eswhw <03467> Mhl <0> Myrjqm <06999> Mh <01992> rsa <0834> Myhlah <0430> la <0413> wqezw <02199> Mlswry <03389> ybsyw <03427> hdwhy <03063> yre <05892> wklhw (11:12) <01980> |
TB+TSK (1974) © |
Dan biarpun 1 kota-kota Yehuda dan penduduk Yerusalem pergi berseru-seru kepada para allah yang mereka sembah dengan korban bakaran, tetapi allah itu sama sekali tidak dapat menolong mereka pada waktu mereka ditimpa malapetaka 2 . |