Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 10:18

TB ©

Sebab beginilah firman TUHAN: "Sesungguhnya, sekali ini Aku akan melemparkan penduduk negeri ini, dan Aku akan menyesakkan mereka, supaya mereka merasakannya." --

AYT

Sebab, beginilah firman TUHAN, “Ketahuilah, Aku akan melempar keluar penduduk negeri ini kali ini, dan Aku akan mendatangkan kesengsaraan ke atas mereka supaya mereka dapat merasakannya.”

TL ©

Karena demikianlah firman Tuhan: Bahwasanya Aku akan menghembalangkan ke luar segala orang isi negeri itu pada sekaligus, Aku akan mengimpitkan dia, sehingga didapatinya.

BIS ©

Kali ini TUHAN akan melemparkan seluruh bangsa Yehuda ke pembuangan; kamu semua akan dihancurkan-Nya sama sekali. Itulah pesan dari TUHAN.

MILT

Oleh karena, beginilah TUHAN YAHWEH 03069 berfirman, "Lihatlah, Aku akan melemparkan penduduk negeri itu pada saat ini, dan akan menyesakkan mereka, agar mereka dapat merasakan."

Shellabear 2011

karena beginilah firman ALLAH, "Ketahuilah, kali ini Aku akan melontarkan penduduk negeri ini dan Aku akan menyesakkan mereka, supaya mereka tahu rasa."

AVB

kerana beginilah firman TUHAN, “Ketahuilah, kali ini Aku akan melontarkan penduduk negeri ini dan Aku akan menyesakkan mereka, supaya mereka tahu rasa.”


TB ITL ©

Sebab
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
: "Sesungguhnya
<02005>
, sekali
<06471>
ini
<02063>
Aku akan melemparkan
<07049>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini, dan Aku akan menyesakkan
<06887>
mereka
<01992>
, supaya
<04616>
mereka merasakannya
<04672>
." --
TL ITL ©

Karena
<03588>
demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03069>
: Bahwasanya
<02005>
Aku akan menghembalangkan
<07049>
ke luar segala orang isi
<03427>
negeri
<0776>
itu
<02063>
pada sekaligus
<06471>
, Aku akan mengimpitkan
<06887>
dia
<01992>
, sehingga
<04616>
didapatinya
<04672>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
, “Ketahuilah
<02005>
, Aku akan melempar
<07049>
keluar penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini kali
<06471>
ini
<02063>
, dan Aku akan mendatangkan kesengsaraan
<06887>
ke atas mereka
<01992>
supaya
<04616>
mereka dapat merasakannya
<04672>
.” [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
kerana
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
, “Ketahuilah
<02005>
, kali
<06471>
ini
<02063>
Aku akan melontarkan
<07049>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini dan Aku akan menyesakkan
<06887>
mereka
<01992>
, supaya
<04616>
mereka tahu rasa
<04672>
.” [
<0853>

<00>
]
HEBREW
o
waumy
<04672>
Neml
<04616>
Mhl
<01992>
ytwruhw
<06887>
tazh
<02063>
Mepb
<06471>
Urah
<0776>
ybswy
<03427>
ta
<0853>
elwq
<07049>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (10:18)
<03588>

TB ©

Sebab beginilah firman TUHAN: "Sesungguhnya, sekali ini Aku akan melemparkan penduduk negeri ini, dan Aku akan menyesakkan mereka, supaya mereka merasakannya." --

TB+TSK (1974) ©

Sebab beginilah firman TUHAN: "Sesungguhnya, sekali ini Aku akan melemparkan penduduk negeri ini, dan Aku akan menyesakkan mereka, supaya mereka merasakannya." --

Catatan Full Life

Yer 10:17-22 

Nas : Yer 10:17-22

Penyerbuan pasukan Babel sudah demikian dekat dan malapetaka yang akan menyertainya demikian nyata bagi Yeremia sehingga dia mengucapkan kata-kata ratapan yang akan menjadi ratapan bangsa itu dalam pembuangan (ayat Yer 10:19-20).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=10&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)