Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 66:12

TB ©

Sebab beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku mengalirkan kepadanya keselamatan seperti sungai, dan kekayaan bangsa-bangsa seperti batang air yang membanjir; kamu akan menyusu, akan digendong, akan dibelai-belai di pangkuan.

AYT

Sebab, beginilah perkataan TUHAN, “Sesungguhnya, Aku akan membentangkan kedamaian baginya seperti sebuah sungai, dan kemuliaan bangsa-bangsa seperti sungai yang meluap. Maka, kamu akan menyusu, kamu akan digendong di pinggulnya, dan akan ditimang di atas pangkuannya.

TL ©

Karena demikianlah firman Tuhan: Bahwasanya Aku akan meliputi dia dengan selamat seperti sungai dan dengan kemuliaan segala bangsa seperti anak sungai yang sebak. Pada masa itu kamu akan mengisap dan akan didukung dan diriba sambil dibujuk dengan manis-manis.

BIS ©

Sebab TUHAN berkata, "Kamu akan Kuberi kesejahteraan seperti sungai yang mengalir; kekayaan bangsa-bangsa akan dibawa kepadamu seperti sungai yang meluap-luap. Kamu seperti anak yang disusui dan digendong ibunya, serta dibelai-belai di pangkuannya.

MILT

Sebab beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Lihatlah, Aku mengalirkan damai sejahtera kepadanya seperti sungai, dan kemuliaan bangsa-bangsa seperti arus yang meluap. Dan kamu akan menyusu dari sisi kamu digendong, dan kamu akan ditimang di atas pangkuan.

Shellabear 2011

Beginilah firman ALLAH, "Sesungguhnya, Aku akan mengalirkan kepadanya kedamaian seperti sungai, dan kekayaan bangsa-bangsa seperti sungai yang meluap. Kamu akan menyusu, digendong, dan dibelai-belai di pangkuannya.

AVB

Beginilah firman TUHAN, “Sesungguhnya, Aku akan mengalirkan kepadanya kedamaian seperti sungai, dan kekayaan bangsa-bangsa seperti sungai yang meluap-luap. Kamu akan menyusu, digendong, dan dibelai-belai di pangkuannya.


TB ITL ©

Sebab
<03588>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Sesungguhnya
<02005>
, Aku mengalirkan
<05186>
kepadanya
<0413>
keselamatan
<07965>
seperti sungai
<05104>
, dan kekayaan
<03519>
bangsa-bangsa
<01471>
seperti batang air
<05158>
yang membanjir
<07857>
; kamu akan menyusu
<03243>
, akan digendong
<05375>

<06654>
, akan dibelai-belai
<08173>
di pangkuan
<01290>
. [
<05921>

<05921>
]
TL ITL ©

Karena
<03588>
demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Bahwasanya
<02005>
Aku akan meliputi
<05186>
dia dengan
<0413>
selamat
<07965>
seperti sungai
<05104>
dan dengan kemuliaan
<03519>
segala bangsa
<01471>
seperti anak sungai
<05158>
yang sebak
<07857>
. Pada masa itu kamu akan mengisap
<03243>
dan akan didukung
<05375>
dan diriba
<01290>
sambil dibujuk
<08173>
dengan manis-manis.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, beginilah
<03541>
perkataan
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan membentangkan
<05186>
kedamaian
<07965>
baginya
<0413>
seperti sebuah sungai
<05104>
, dan kemuliaan
<03519>
bangsa-bangsa
<01471>
seperti sungai
<05158>
yang meluap
<07857>
. Maka, kamu akan menyusu
<03243>
, kamu akan digendong
<05375>
di
<05921>
pinggulnya
<06654>
, dan akan ditimang
<08173>
di atas
<05921>
pangkuannya
<01290>
.
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan mengalirkan
<05186>
kepadanya
<0413>
kedamaian
<07965>
seperti sungai
<05104>
, dan kekayaan
<03519>
bangsa-bangsa
<01471>
seperti sungai
<05158>
yang meluap-luap
<07857>
. Kamu akan menyusu
<03243>
, digendong
<05921>

<06654>

<05375>
, dan dibelai-belai
<08173>
di
<05921>
pangkuannya
<01290>
.
HEBREW
wesest
<08173>
Mykrb
<01290>
lew
<05921>
wavnt
<05375>
du
<06654>
le
<05921>
Mtqnyw
<03243>
Mywg
<01471>
dwbk
<03519>
Pjws
<07857>
lxnkw
<05158>
Mwls
<07965>
rhnk
<05104>
hyla
<0413>
hjn
<05186>
ynnh
<02005>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (66:12)
<03588>

TB ©

Sebab beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku mengalirkan kepadanya keselamatan seperti sungai, dan kekayaan bangsa-bangsa seperti batang air yang membanjir; kamu akan menyusu, akan digendong, akan dibelai-belai di pangkuan.

TB+TSK (1974) ©

Sebab beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku mengalirkan kepadanya keselamatan seperti sungai, dan kekayaan bangsa-bangsa seperti batang air yang membanjir; kamu akan menyusu, akan digendong, akan dibelai-belai di pangkuan.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

Yes 66:7-14 

Nas : Yes 66:7-14

Yesaya menubuatkan kelahiran kembali Israel sebagai umat Allah sementara kerajaan Mesias; kelahiran akan terjadi sangat cepat dan membawa sukacita (ayat Yes 66:10), damai sejahtera seperti sungai (ayat Yes 66:12 -- versi Inggris NIV; bd. Yes 48:18), dan kemakmuran (ayat Yes 66:12).

Yes 66:10-14 

Nas : Yes 66:10-14

Yerusalem dibandingkan dengan seorang ibu yang menyusui dan menghibur anak-anaknya. Yerusalem akan memiliki damai sejahtera dan menjadi penghiburan kepada semua orang yang mengasihi Allah, termasuk bangsa-bangsa yang datang kepadanya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=66&verse=12
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)