NETBible | So this is what the sovereign Lord says: “Look, my servants will eat, but you will be hungry! Look, my servants will drink, but you will be thirsty! Look, my servants will rejoice, but you will be humiliated! |
NASB © |
Therefore, thus says the Lord GOD, "Behold, My servants will eat, but you will be hungry. Behold, My servants will drink, but you will be thirsty. Behold, My servants will rejoice, but you will be put to shame. |
HCSB | Therefore, this is what the Lord GOD says: My servants will eat, but you will be hungry; My servants will drink, but you will be thirsty; My servants will rejoice, but you will be put to shame. |
LEB | This is what the LORD God says: My servants will eat, but you will be hungry. My servants will drink, but you will be thirsty. My servants will be glad, but you will be ashamed. |
NIV © |
Therefore this is what the Sovereign LORD says: "My servants will eat, but you will go hungry; my servants will drink, but you will go thirsty; my servants will rejoice, but you will be put to shame. |
ESV | Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry; behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but you shall be put to shame; |
NRSV © |
Therefore thus says the Lord GOD: My servants shall eat, but you shall be hungry; my servants shall drink, but you shall be thirsty; my servants shall rejoice, but you shall be put to shame; |
REB | Therefore these are the words of the Lord GOD: My servants will eat, while you go hungry; my servants will drink, while you go thirsty; my servants will rejoice, while you are put to shame; |
NKJV © |
Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, My servants shall eat, But you shall be hungry; Behold, My servants shall drink, But you shall be thirsty; Behold, My servants shall rejoice, But you shall be ashamed; |
KJV | Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed: |
KJV | Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_, Behold, my servants <05650> shall eat <0398> (8799)_, but ye shall be hungry <07456> (8799)_: behold, my servants <05650> shall drink <08354> (8799)_, but ye shall be thirsty <06770> (8799)_: behold, my servants <05650> shall rejoice <08055> (8799)_, but ye shall be ashamed <0954> (8799)_: |
NASB © |
Therefore <3651> , thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , "Behold <2009> , My servants <5650> will eat <398> , but you will be hungry <7456> . Behold <2009> , My servants <5650> will drink <8354> , but you will be thirsty <6770> . Behold <2009> , My servants <5650> will rejoice <8055> , but you will be put <954> to shame .<954> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-NSN tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM idou <2400> INJ oi <3588> T-NPM douleuontev <1398> V-PAPNP moi <1473> P-DS fagontai <2068> V-FMI-3P umeiv <4771> P-NP de <1161> PRT peinasete <3983> V-FAI-2P idou <2400> INJ oi <3588> T-NPM douleuontev <1398> V-PAPNP moi <1473> P-DS piontai <4095> V-FMI-3P umeiv <4771> P-NP de <1161> PRT diqhsete <1372> V-FAI-2P idou <2400> INJ oi <3588> T-NPM douleuontev <1398> V-PAPNP moi <1473> P-DS eufranyhsontai <2165> V-FPI-3P umeiv <4771> P-NP de <1161> PRT aiscunyhsesye <153> V-FPI-2P |
NET [draft] ITL | So <03651> this is what <03541> the sovereign <03069> Lord <0136> says <0559> : “Look <02009> , my servants <05650> will eat <0398> , but you <0859> will be hungry <07456> ! Look <02009> , my servants <05650> will drink <08354> , but you <0859> will be thirsty <06770> ! Look <02009> , my servants <05650> will rejoice <08055> , but you <0859> will be humiliated !<0954> |