TB © |
TUHAN akan menyingkirkan manusia jauh-jauh, |
AYT | TUHAN membuang jauh orang-orang itu sehingga tempat-tempat yang ditinggalkan akan banyak di negeri itu. |
TL © |
Karena Tuhan kelak membawa akan orang itu jauh-jauh, dan sangat sunyi senyap akan ada di tengah-tengah tanah itu. |
BIS © |
penduduk kota-kota itu akan Kuusir ke tempat yang jauh, sehingga seluruh tanah menjadi sunyi sepi. |
MILT | Dan TUHAN YAHWEH 03069 telah menghalau umat manusia jauh-jauh, dan besarlah keruntuhan di tengah-tengah negeri itu. |
Shellabear 2011 | ALLAH akan memindahkan manusia jauh-jauh, sehingga ada banyak tempat terbengkalai di tengah-tengah negeri itu. |
AVB | TUHAN akan memindahkan manusia jauh-jauh, sehingga ada banyak tempat terbengkalai di tengah-tengah negeri itu. |
TB ITL © |
TUHAN <03069> akan menyingkirkan <07368> <00> manusia <0120> jauh-jauh <00> <07368> , sehingga hampir seluruh <07227> negeri <0776> menjadi kosong <05805> . [ ]<07130> |
TL ITL © |
Karena Tuhan <03069> kelak membawa akan orang <0120> itu jauh-jauh <07368> , dan sangat <07227> sunyi senyap <05805> akan ada di tengah-tengah <07130> tanah itu.<0776> |
AYT ITL | TUHAN <03069> membuang jauh <07368> orang-orang <0120> itu sehingga tempat-tempat yang ditinggalkan <05805> akan banyak <07227> di <07130> negeri <0776> itu. [ ]<0853> |
AVB ITL | TUHAN <03069> akan memindahkan <07368> <0> manusia <0120> jauh-jauh <0> <07368> , sehingga ada banyak <07227> tempat terbengkalai <05805> di tengah-tengah <07130> negeri <0776> itu. [ ]<0853> |
TB+TSK (1974) © |
1 TUHAN akan menyingkirkan manusia jauh-jauh 2 , sehingga hampir seluruh negeri menjadi kosong. |