TB © |
Sungguh, dosa pemberontakan |
AYT | Sebab, pelanggaran-pelanggaran kami bertambah banyak di hadapan-Mu, dan dosa-dosa kami bersaksi melawan kami; Sebab, pelanggaran-pelanggaran kami bersama kami dan kami tahu kejahatan-kejahatan kami: |
TL © |
Karena banyaklah kesalahan kami di hadapan hadirat-Mu dan segala dosa kami naik saksi atas kami; karena sadarlah kami akan segala kesalahan kami, dan kami ketahui akan segala kejahatan kami. |
BIS © |
Sungguh banyaklah kejahatan kami terhadap-Mu; dosa-dosa kami mempersalahkan kami. Kami sungguh-sungguh menyadari kejahatan kami, dan mengetahui dosa-dosa kami. |
MILT | Sebab pelanggaran kami berlipat ganda di hadapan-Mu, dan dosa-dosa kami bersaksi melawan kami. Sebab pelanggaran kami ada bersama kami, dan kesalahan-kesalahan kami, kami telah mengetahuinya. |
Shellabear 2011 | Sungguh, pelanggaran kami bertambah banyak di hadapan-Mu dan dosa-dosa kami bersaksi menentang kami. Sungguh, pelanggaran kami ada pada kami, dan kami menyadari kesalahan kami. |
AVB | Sungguh, pelanggaran kami bertambah banyak di hadapan-Mu dan dosa-dosa kami bersaksi menentang kami. Sungguh, pelanggaran kami ada pada kami, dan kami menyedari kesalahan kami. |
TB ITL © |
Sungguh <03588> , dosa pemberontakan <06588> kami banyak <07235> di hadapan-Mu <05048> dan dosa <02403> kami bersaksi <06030> melawan kami; sungguh <03588> , kami menyadari pemberontakan <06588> kami dan kami mengenal <03045> kejahatan <05771> kami: [ ]<0854> |
TL ITL © |
Karena <03588> banyaklah <07235> kesalahan <06588> kami di hadapan <05048> hadirat-Mu dan segala dosa <02403> kami naik saksi <06030> atas kami <00> ; karena <03588> sadarlah <06588> kami akan segala kesalahan <05771> kami, dan kami ketahui akan segala kejahatan kami.<03045> |
AYT ITL | Sebab <03588> , pelanggaran-pelanggaran <06588> kami bertambah banyak <07235> di hadapan-Mu <05048> , dan dosa-dosa <02403> kami bersaksi <06030> melawan kami; Sebab <03588> , pelanggaran-pelanggaran <06588> kami bersama <0854> kami dan kami tahu <03045> kejahatan-kejahatan <05771> kami: [ ]<00> |
AVB ITL | Sungguh <03588> , pelanggaran <06588> kami bertambah banyak <07235> di hadapan-Mu <05048> dan dosa-dosa <02403> kami bersaksi <06030> menentang kami. Sungguh <03588> , pelanggaran <06588> kami ada pada <0854> kami, dan kami menyedari <03045> kesalahan <05771> kami. [ ]<00> |
HEBREW | Mwnedy <03045> wnytnwew <05771> wnta <0854> wnyesp <06588> yk <03588> wnb <0> htne <06030> wnytwajxw <02403> Kdgn <05048> wnyesp <06588> wbr <07235> yk (59:12) <03588> |
TB © |
Sungguh, dosa pemberontakan |
TB+TSK (1974) © |
Sungguh, dosa 2 pemberontakan 1 kami banyak di hadapan-Mu dan dosa kami bersaksi melawan kami; sungguh, kami menyadari pemberontakan 1 kami dan kami mengenal 3 kejahatan kami: |
Catatan Full Life |
Yes 40:1--66:24 Nas : Yes 40:1-66:24 Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan. Yes 59:9-14 Nas : Yes 59:9-14 Yesaya melukiskan para pemohon syafaat sejati sebagai orang yang menyadari dirinya berdosa, mengakui dosa-dosanya, dan sangat sedih karena keadaannya yang tampaknya tidak tertolong lagi. |