Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 57:8

TB ©

Engkau telah menaruh lambang berhalamu di ambang pintu masuk rumahmu, ya, engkau telah meninggalkan Aku dan menelanjangi dirimu, engkau telah menaiki petiduranmu dan telah melebarkannya; engkau telah mengadakan janji dengan beberapa orang yang kauingini untuk tidur bersama-sama mereka dan engkau memandangi lingga.

AYT

Di belakang pintu dan tiang pintu, kamu telah memasang berhalamu. Untuk meninggalkan Aku, kamu membuka tempat tidurmu, kamu menaikinya, dan memperluasnya. Kamu membuat perjanjian dengan mereka, yang tempat tidurnya kamu sukai, dan kamu melihat ketelanjangan mereka.

TL ©

Di belakang pintu dan jenang pintu kamu membubuh tanda peringatanmu; di sana kamu menelanjangkan dirimu bagi yang lain dari pada-Ku dan kamu naik dan meluaskan pembaringanmu dan kamu menyelimpat dengan orang yang kamu suka berseketiduran dengan dia, yaitu dengan tiap-tiap orang yang mengisyaratkan kamu jua.

BIS ©

Kamu memasang patung-patungmu yang cabul di ambang pintu rumahmu. Kamu telah meninggalkan Aku. Kamu menanggalkan pakaianmu dan naik ke tempat tidur yang dilebarkan dengan kekasihmu yang kamu upah untuk tidur bersamamu, lalu kamu memuaskan nafsumu.

MILT

Dan di balik pintu dan tiang pintu engkau telah memasang tanda pengingatmu, sebab engkau sepenuhnya telah bertelanjang dan pergi dari pada-Ku, engkau telah memperlebar tempat pembaringanmu, dan engkau membuat perjanjian bagimu dengan mereka, engkau telah mencintai tempat pembaringan mereka, engkau telah memandang kekuatan.

Shellabear 2011

Engkau memasang lambang berhalamu di balik pintu dan di tiang pintu. Ya, engkau meninggalkan Aku dan menelanjangi dirimu, engkau menaiki tempat tidurmu dan memperluasnya. Engkau mengikat perjanjian dengan mereka, engkau menyukai tempat tidur mereka dan memandangi aurat mereka.

AVB

Engkau memasang lambang berhalamu di balik pintu dan di tiang pintu. Ya, engkau meninggalkan Aku dan menelanjangi dirimu, engkau menaiki tempat tidurmu dan memperluasnya. Engkau mengikat perjanjian dengan mereka, engkau menyukai tempat tidur mereka dan memandangi aurat mereka.


TB ITL ©

Engkau telah menaruh
<07760>
lambang berhalamu
<02146>
di
<0310>
ambang
<04201>
pintu
<01817>
masuk rumahmu, ya, engkau telah meninggalkan Aku dan menelanjangi
<01540>
dirimu, engkau telah menaiki
<05927>
petiduranmu
<04904>
dan telah melebarkannya
<07337>
; engkau telah mengadakan
<03772>
janji dengan beberapa orang
<01992>
yang kauingini
<0157>
untuk tidur
<04904>
bersama-sama mereka dan engkau memandangi
<02372>
lingga
<03027>
. [
<03588>
]
TL ITL ©

Di belakang
<0310>
pintu
<01817>
dan jenang
<04201>
pintu kamu membubuh
<07760>
tanda peringatanmu
<02146>
; di sana kamu menelanjangkan
<01540>
dirimu bagi yang lain dari pada-Ku dan kamu naik
<05927>
dan meluaskan
<07337>
pembaringanmu
<04904>
dan kamu menyelimpat
<03772>
dengan orang
<01992>
yang kamu suka
<0157>
berseketiduran
<04904>
dengan dia, yaitu dengan tiap-tiap orang
<03027>
yang mengisyaratkan
<02372>
kamu jua.
AYT ITL
Di belakang
<0310>
pintu
<01817>
dan tiang pintu
<04201>
, kamu telah memasang
<07760>
berhalamu
<02146>
. Untuk meninggalkan Aku, kamu membuka
<01540>
tempat tidurmu
<04904>
, kamu menaikinya
<05927>
, dan memperluasnya
<07337>
. Kamu membuat
<03772>
perjanjian dengan mereka
<01992>
, yang tempat tidurnya
<04904>
kamu sukai
<0157>
, dan kamu melihat
<02372>
ketelanjangan
<03027>
mereka. [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Engkau memasang
<07760>
lambang berhalamu
<02146>
di balik
<0310>
pintu
<01817>
dan di tiang pintu
<04201>
. Ya, engkau meninggalkan Aku dan menelanjangi
<01540>
dirimu, engkau menaiki
<05927>
tempat tidurmu
<04904>
dan memperluasnya
<07337>
. Engkau mengikat perjanjian
<03772>
dengan mereka
<01992>
, engkau menyukai
<0157>
tempat tidur
<04904>
mereka dan memandangi
<02372>
aurat
<03027>
mereka. [
<0853>

<00>
]
HEBREW
tyzx
<02372>
dy
<03027>
Mbksm
<04904>
tbha
<0157>
Mhm
<01992>
Kl
<0>
trktw
<03772>
Kbksm
<04904>
tbxrh
<07337>
yletw
<05927>
tylg
<01540>
ytam
<0853>
yk
<03588>
Knwrkz
<02146>
tmv
<07760>
hzwzmhw
<04201>
tldh
<01817>
rxaw (57:8)
<0310>

TB ©

Engkau telah menaruh lambang berhalamu di ambang pintu masuk rumahmu, ya, engkau telah meninggalkan Aku dan menelanjangi dirimu, engkau telah menaiki petiduranmu dan telah melebarkannya; engkau telah mengadakan janji dengan beberapa orang yang kauingini untuk tidur bersama-sama mereka dan engkau memandangi lingga.

TB+TSK (1974) ©

Engkau telah menaruh lambang berhalamu di ambang pintu masuk rumahmu, ya, engkau telah meninggalkan Aku dan menelanjangi dirimu, engkau telah menaiki petiduranmu dan telah melebarkannya; engkau telah mengadakan janji dengan beberapa orang yang kauingini untuk tidur bersama-sama mereka dan engkau memandangi lingga.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

Yes 49:1--59:6 

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.

Yes 57:3-14 

Nas : Yes 57:3-14

Penduduk Yehuda meninggalkan Tuhan dan sebaliknya memilih untuk menyembah dewa-dewa dari bangsa-bangsa asing. Ibadah tersebut mencakup kebejatan, pelacuran, sihir, dan pengorbanan manusia. Tetapi Allah tidak akan membiarkan seorang pun lolos dari hukuman dosa; orang yang melanggar hukum-Nya akan menuai apa yang mereka taburkan dan kehilangan jauh lebih banyak daripada yang mereka harap akan didapatnya dengan kefasikan mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=57&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)