Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 5:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 5:29

Aumnya seperti singa y  betina, mereka mengaum seperti singa muda; mereka meraung dan menangkap z  mangsanya, membawanya lari dan tidak ada yang melepaskan. a 

AYT (2018)

Auman mereka seperti singa betina, seperti singa-singa muda. Mereka menggeram dan menerkam mangsa mereka serta membawanya lari tanpa ada yang dapat melepaskannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 5:29

Penderu mereka itu akan seperti bunyi singa betina, seperti pengaum-aum singa yang buas, dengan gempita mereka itu akan menerkam jarahan dan membawa lari akan dia, sehingga seorangpun tiada yang dapat meluputkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 5:29

Para prajuritnya mengaum seperti singa yang baru saja menerkam mangsanya, lalu membawanya lari, dan tak ada yang dapat melepaskannya.

MILT (2008)

Aumannya seperti singa betina, dan dia akan mengaum seperti singa-singa muda. Dan dia menggeram lalu menangkap mangsa dan membawanya pergi, dan tidak ada yang dapat merampasnya.

Shellabear 2011 (2011)

Auman mereka seperti singa betina. Mereka mengaum seperti singa-singa muda, mereka menggeram dan menerkam mangsanya, lalu membawanya lari tanpa ada yang dapat melepaskan.

AVB (2015)

Ngauman mereka seperti singa betina. Mereka mengaum seperti singa-singa muda, mereka menggeram dan menerkam mangsanya, lalu membawanya lari tanpa ada yang dapat menyelamatkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 5:29

Aumnya
<07581>
seperti singa betina
<03833>
, mereka mengaum
<07580>
seperti singa muda
<03715>
; mereka meraung
<05098>
dan menangkap
<0270>
mangsanya
<02964>
, membawanya lari
<06403>
dan tidak ada
<0369>
yang melepaskan
<05337>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 5:29

Penderu
<07581>
mereka itu akan seperti bunyi singa betina
<03833>
, seperti pengaum-aum
<07580>
singa yang buas
<03715>
, dengan gempita
<05098>
mereka itu akan menerkam
<0270>
jarahan
<02964>
dan membawa lari
<06403>
akan dia, sehingga seorangpun tiada
<0369>
yang dapat meluputkan
<05337>
dia.
AYT ITL
Auman
<07581>
mereka seperti singa betina
<03833>
, seperti singa-singa muda
<03715>
. Mereka menggeram
<05098>
dan menerkam
<0270>
mangsa
<02964>
mereka serta membawanya lari
<06403>
tanpa ada
<0369>
yang dapat melepaskannya
<05337>
.

[<00> <07580>]
AVB ITL
Ngauman
<07581>
mereka seperti singa betina
<03833>
. Mereka mengaum
<07580>
seperti singa-singa muda
<03715>
, mereka menggeram
<05098>
dan menerkam
<0270>
mangsanya
<02964>
, lalu membawanya lari
<06403>
tanpa
<0369>
ada yang dapat menyelamatkannya
<05337>
.

[<00>]
HEBREW
lyum
<05337>
Nyaw
<0369>
jylpyw
<06403>
Prj
<02964>
zxayw
<0270>
Mhnyw
<05098>
Myrypkk
<03715>
*gasy {gasw}
<07580>
ayblk
<03833>
wl
<0>
hgas (5:29)
<07581>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 5:29

Aumnya 1  seperti singa betina, mereka mengaum seperti singa muda; mereka meraung dan menangkap 2  mangsanya, membawanya lari dan tidak ada yang melepaskan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA