Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 41:23

TB ©

Beritahukanlah hal-hal yang akan datang kemudian, supaya kami mengetahui, bahwa kamu ini sungguh allah; bertindak sajalah, biar secara baik ataupun secara buruk, supaya kami bersama-sama tercengang melihatnya!

AYT

Nyatakanlah kepada kami hal-hal yang datang kemudian, agar kami mengetahui bahwa kamu adalah para ilah. Berbuatlah baik dan berbuatlah jahat agar kami keheranan dan bersama-sama melihatnya.

TL ©

Beritahulah perkara yang datang kemudian, supaya kita ketahui bahwa kamulah dewa-dewa, bahkan, hendaklah kamu berbuat barang sesuatu yang baik atau jahat, supaya heranlah kita apabila bersama-sama kita melihat dia.

BIS ©

Katakanlah apa yang akan terjadi, supaya kami tahu kamu sungguh ilahi. Lakukanlah yang berguna atau yang merugikan, supaya kami tercengang melihatnya.

MILT

"Ceritakanlah hal-hal yang akan datang sesudah ini, sehingga kami dapat mengetahui bahwa kamu adalah para allah ilah 0430. Ya, kamu bisa berbuat baik, juga bisa berbuat jahat, supaya kami dapat memandang dan melihat bersama-sama.

Shellabear 2011

Nyatakanlah hal-hal yang akan datang kemudian, sehingga kami tahu bahwa kamu betul-betul dewa! Ya, berbuat baiklah atau berbuat jahatlah, supaya kami sama-sama terperanjat melihatnya.

AVB

Nyatakanlah hal-hal yang akan datang kemudian, sehingga kami tahu bahawa kamu betul-betul tuhan! Ya, berbuat baiklah atau berbuat jahatlah, supaya kami sama-sama terperanjat melihatnya.


TB ITL ©

Beritahukanlah
<05046>
hal-hal
<0857>
yang akan datang kemudian
<0268>
, supaya kami mengetahui
<03045>
, bahwa
<03588>
kamu
<0859>
ini sungguh
<0637>
allah
<0430>
; bertindak
<03190>

<00>
sajalah, biar secara baik
<00>

<03190>
ataupun secara buruk
<07489>
, supaya kami bersama-sama
<03162>
tercengang
<08159>
melihatnya
<07200>
!
TL ITL ©

Beritahulah
<0857>
perkara yang datang kemudian, supaya kita ketahui
<03045>
bahwa
<03588>
kamulah
<0859>
dewa-dewa
<0430>
, bahkan
<0637>
, hendaklah kamu berbuat
<03190>
barang sesuatu yang baik atau jahat
<07489>
, supaya heranlah
<08159>
kita apabila bersama-sama
<03162>
kita melihat
<07200>
dia.
HEBREW
wdxy
<03162>
*harnw {arnw}
<07200>
hetsnw
<08159>
wertw
<07489>
wbyjyt
<03190>
Pa
<0637>
Mta
<0859>
Myhla
<0430>
yk
<03588>
hednw
<03045>
rwxal
<0268>
twytah
<0857>
wdygh (41:23)
<05046>

TB ©

Beritahukanlah hal-hal yang akan datang kemudian, supaya kami mengetahui, bahwa kamu ini sungguh allah; bertindak sajalah, biar secara baik ataupun secara buruk, supaya kami bersama-sama tercengang melihatnya!

TB+TSK (1974) ©

Beritahukanlah hal-hal yang akan datang kemudian, supaya kami mengetahui, bahwa kamu ini sungguh allah; bertindak sajalah, biar secara baik ataupun secara buruk, supaya kami bersama-sama tercengang melihatnya!

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

Yes 41:21-24 

Nas : Yes 41:21-24

Allah menantang bangsa-bangsa untuk meramalkan masa depan dengan bantuan dewa-dewa mereka secermat yang dilakukan Yesaya dengan Roh Tuhan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=41&verse=23
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)