TB © |
Aku ini telah menggali air dan telah minum air; aku telah mengeringkan |
AYT | Aku menggali dan minum air, dan dengan telapak kakiku, aku mengeringkan semua sungai di Mesir.’” |
TL © |
Jikalau kiranya aku menggali, maka aku minumlah air, dan segala sungai Mesir kukeringkan dengan tapak kakiku. |
BIS © |
Engkau juga membanggakan bahwa engkau menggali sumur dan minum air di negeri-negeri asing, dan bahwa para prajuritmu menginjak-injak Sungai Nil sampai kering. |
MILT | Aku menggali dan meminum air, dan aku mengeringkan semua anak sungai di Mesir dengan telapak kakiku. |
Shellabear 2011 | Aku telah menggali sumur dan minum air. Dengan telapak kakiku kukeringkan semua anak sungai Mesir." |
AVB | Aku telah menggali perigi dan minum air. Dengan telapak kakiku kukeringkan semua anak sungai di Mesir.” |
TB ITL © |
Aku <0589> ini telah menggali <06979> air dan telah minum <08354> air <04325> ; aku telah mengeringkan <02717> dengan telapak <03709> kakiku <06471> segala <03605> sungai <02975> di Mesir !<04693> |
TL ITL © |
Jikalau kiranya aku <0589> menggali <06979> , maka aku minumlah <08354> air <04325> , dan segala <03605> sungai <02975> Mesir <04693> kukeringkan <02717> dengan tapak <03709> kakiku .<06471> |
AYT ITL | Aku <0589> menggali <06979> dan minum <08354> air <04325> , dan dengan telapak <03709> kakiku <06471> , aku mengeringkan <02717> semua <03605> sungai <02975> di Mesir .’”<04693> |
AVB ITL | Aku <0589> telah menggali <06979> perigi dan minum <08354> air <04325> . Dengan telapak <03709> kakiku <06471> kukeringkan <02717> semua <03605> anak sungai <02975> di Mesir .”<04693> |
TB+TSK (1974) © |
Aku ini telah menggali air dan telah minum air; aku telah mengeringkan dengan telapak 1 kakiku segala sungai di Mesir 2 ! |