Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 33:7

TB ©

Lihat, orang-orang Ariel menjerit di jalan, utusan-utusan yang mencari damai menangis dengan pedih.

AYT

Lihatlah, orang-orang mereka yang gagah perkasa menangis di jalan-jalan. Para utusan perdamaian menangis dalam kepedihan.

TL ©

Bahwasanya segala orang sombongnya adalah berseru-seru di luar; segala utusan yang menyorong damai itu menangis tersedih-sedih.

BIS ©

Orang-orang yang gagah berani berteriak minta tolong; para utusan yang mengusahakan perdamaian menangis dengan pedih.

MILT

Lihatlah, pahlawan mereka menangis di luar, utusan-utusan perdamaian akan meratap dengan pedih.

Shellabear 2011

Lihat, para pahlawan mereka berseru-seru di jalanan, para utusan perdamaian menangis getir.

AVB

Lihat, para pahlawan mereka berseru-seru di jalan, para utusan perdamaian menangis getir.


TB ITL ©

Lihat
<02005>
, orang-orang Ariel
<0691>
menjerit
<06817>
di jalan
<02351>
, utusan-utusan
<04397>
yang mencari damai
<07965>
menangis
<01058>
dengan pedih
<04751>
.
TL ITL ©

Bahwasanya
<02005>
segala orang sombongnya
<0691>
adalah berseru-seru
<06817>
di luar
<02351>
; segala utusan
<04397>
yang menyorong damai
<07965>
itu menangis
<01058>
tersedih-sedih
<04751>
.
HEBREW
Nwykby
<01058>
rm
<04751>
Mwls
<07965>
ykalm
<04397>
hux
<02351>
wqeu
<06817>
Mlara
<0691>
Nh (33:7)
<02005>

TB ©

Lihat, orang-orang Ariel menjerit di jalan, utusan-utusan yang mencari damai menangis dengan pedih.

TB+TSK (1974) ©

Lihat, orang-orang Ariel menjerit di jalan, utusan-utusan yang mencari damai menangis dengan pedih.

Catatan Full Life

Yes 33:2-9 

Nas : Yes 33:2-9

Inilah doa kaum sisa yang benar memohon kelepasan dari tangan musuh.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=33&verse=7
Copyright © 2005-2019 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)