TB © |
Tidak seorangpun yang tinggal di situ akan berkata: "Aku sakit, |
AYT | Tidak seorang pun yang tinggal di sana akan berkata, “Aku sakit,” setiap orang yang tinggal di sana akan diampuni dosanya. |
TL © |
Maka seorang isi negeripun tiada yang akan berkata demikian: Aku sakit, karena bangsa yang duduk di dalamnya itu sudah beroleh keampunan salahnya. |
BIS © |
Tak seorang pun di negeri kita akan mengeluh karena sakit, dan semua dosa akan diampuni. |
MILT | dan tidak ada penduduk, yaitu orang yang tinggal di dalamnya, yang diampuni kesalahannya, akan berkata, "Aku sakit." |
Shellabear 2011 | Tidak ada penduduk Sion yang akan berkata, "Aku sakit." Rakyat yang tinggal di situ akan diampuni kesalahannya. |
AVB | Tidak ada penduduk Sion yang akan berkata, “Aku sakit.” Rakyat yang tinggal di situ akan diampuni kesalahan mereka. |
TB ITL © |
Tidak <01077> seorangpun <07934> yang tinggal <03427> di situ akan berkata <0559> : "Aku sakit <02470> ," dan semua penduduknya <05971> akan diampuni <05375> kesalahannya .<05771> |
TL ITL © |
Maka seorang isi negeripun tiada <01077> yang akan berkata <0559> demikian: Aku sakit <02470> , karena bangsa <05971> yang duduk <03427> di dalamnya <00> itu sudah beroleh <05375> keampunan <07934> salahnya .<05771> |
AYT ITL | Tidak <01077> seorang <07934> <0> pun yang tinggal di sana <0> <07934> akan berkata <0559> , “Aku sakit <02470> ,” setiap orang <05971> yang tinggal di sana <03427> akan diampuni <05375> dosanya <05771> . [ ]<00> |
AVB ITL | Tidak <01077> ada penduduk <07934> Sion yang akan berkata <0559> , “Aku sakit <02470> .” Rakyat <05971> yang tinggal <03427> di situ akan diampuni <05375> kesalahan <05771> mereka. [ ]<00> |
HEBREW | Nwe <05771> avn <05375> hb <0> bsyh <03427> Meh <05971> ytylx <02470> Nks <07934> rmay <0559> lbw (33:24) <01077> |
TB © |
Tidak seorangpun yang tinggal di situ akan berkata: "Aku sakit, |
TB+TSK (1974) © |
Tidak seorangpun 1 yang tinggal di situ akan berkata: "Aku sakit," dan semua penduduknya akan diampuni 2 kesalahannya. |
Catatan Full Life |
Yes 33:17-24 Nas : Yes 33:17-24 Ayat ini mungkin merupakan nubuat tentang kerajaan Allah yang akan datang di dunia; karena itu, raja yang memerintah adalah Mesias -- Yesus Kristus. |