Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 33:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:21

Di situ kita akan melihat betapa mulia v  TUHAN kita: seperti tempat yang penuh sungai dan aliran yang lebar; w  perahu x  dayung tidak melaluinya, dan kapal besar tidak menyeberanginya.

AYT (2018)

Di sanalah, TUHAN dalam kebesaran-Nya akan menjadi tempat yang memiliki sungai-sungai dan kanal-kanal yang lebar bagi kita, perahu dayung tidak dapat melintasinya dan kapal besar tidak dapat melewatinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 33:21

Melainkan di sana Tuhan akan mulia serta kami di tempat yang bersungai-sungai dan berair yang luas-luas; sebuah perahu berdayungpun tiada dapat menyeberang dia dan sebuah kapal besarpun tiada dapat melalui dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 33:21

TUHAN akan memperlihatkan keagungan-Nya kepada kita. Kita akan hidup di tepi sungai yang lebar, yang tak dapat dilayari kapal musuh.

MILT (2008)

Sebab sekiranya TUHAN YAHWEH 03068 Yang Mahamulia ada di sana bagi kami, maka tempat yang penuh anak-anak sungai dengan sungai yang lebar kedua tepinya, perahu dayung tidak dapat melintasinya, dan kapal besar tidak dapat menyeberanginya.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, di sana ALLAH akan menyertai kita dengan kebesaran-Nya, di tempat yang bersungai-sungai dan berkanal-kanal lebar. Perahu dayung tidak akan melaluinya dan kapal besar tidak akan melintasinya.

AVB (2015)

Sesungguhnya, di sana TUHAN akan menyertai kita dengan kebesaran-Nya, di tempat yang penuh sungai dan aliran air yang lebar. Perahu dayung tidak akan melaluinya dan kapal besar tidak akan melintasinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 33:21

Di situ
<08033>
kita akan melihat betapa mulia
<0117>
TUHAN
<03068>
kita: seperti tempat
<04725>
yang penuh sungai
<05104>
dan aliran
<02975>
yang lebar
<03027> <07342>
; perahu
<0590>
dayung
<07885>
tidak
<01077>
melaluinya
<01980>
, dan kapal
<06716>
besar
<0117>
tidak
<03808>
menyeberanginya
<05674>
.

[<03588> <0518>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 33:21

Melainkan
<03588>
di sana
<08033>
Tuhan
<03068>
akan mulia
<0117>
serta kami di tempat
<04725>
yang bersungai-sungai
<05104>
dan berair
<02975>
yang luas-luas
<03027> <07342>
; sebuah perahu
<06716>
berdayungpun
<07885>
tiada
<01077>
dapat menyeberang
<01980>
dia dan sebuah kapal
<0590>
besarpun
<0117>
tiada
<03808>
dapat melalui
<05674>
dia.
AYT ITL
Di sanalah
<08033>
, TUHAN
<03068>
dalam kebesaran-Nya
<0117>
akan menjadi tempat
<04725>
yang memiliki sungai-sungai
<05104>
dan kanal-kanal
<02975>
yang lebar
<07342> <03027>
bagi kita, perahu
<0590>
dayung
<07885>
tidak
<01077>
dapat melintasinya
<01980>
dan kapal
<06716>
besar
<0117>
tidak
<03808>
dapat melewatinya
<05674>
.

[<0518> <00> <00>]
AVB ITL
Sesungguhnya, di sana
<08033>
TUHAN
<03068>
akan menyertai kita dengan kebesaran-Nya
<0117>
, di tempat
<04725>
yang penuh sungai
<05104>
dan aliran air
<02975>
yang lebar
<07342> <03027>
. Perahu
<0590>
dayung
<07885>
tidak
<01077>
akan melaluinya
<01980>
dan kapal
<06716>
besar
<0117>
tidak
<03808>
akan melintasinya
<05674>
.

[<0518> <00> <00>]
HEBREW
wnrbey
<05674>
al
<03808>
ryda
<0117>
yuw
<06716>
jys
<07885>
yna
<0590>
wb
<0>
Klt
<01980>
lb
<01077>
Mydy
<03027>
ybxr
<07342>
Myray
<02975>
Myrhn
<05104>
Mwqm
<04725>
wnl
<0>
hwhy
<03068>
ryda
<0117>
Ms
<08033>
Ma
<0518>
yk (33:21)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:21

Di situ kita akan melihat betapa mulia v  TUHAN kita: seperti tempat yang penuh sungai dan aliran yang lebar; w  perahu x  dayung tidak melaluinya, dan kapal besar tidak menyeberanginya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 33:21

Di situ kita akan melihat betapa mulia 1  TUHAN kita: seperti tempat 2  yang penuh sungai 3  dan aliran 3  yang lebar 3 ; perahu dayung tidak melaluinya, dan kapal besar 1  tidak menyeberanginya.

Catatan Full Life

Yes 33:17-24 1

Nas : Yes 33:17-24

Ayat ini mungkin merupakan nubuat tentang kerajaan Allah yang akan datang di dunia; karena itu, raja yang memerintah adalah Mesias -- Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA