TB © |
Bangsa-bangsa akan dibakar menjadi kapur |
AYT | Bangsa-bangsa akan dibakar menjadi kapur, seperti duri yang dipotong, kemudian dibakar dalam nyala api. |
TL © |
Bagaimana segala bangsa dibakar seperti kapur, dinyalakan oleh api seperti pokok duri yang ditebas! |
BIS © |
Kamu seperti batu karang yang dibakar untuk dijadikan kapur; seperti semak duri yang ditebang dan dibakar dalam api. |
MILT | Dan bangsa-bangsa akan menjadi seperti kapur bakaran, seperti semak duri yang telah dicabut, mereka akan berkobar dalam api. |
Shellabear 2011 | Bangsa-bangsa akan dibakar menjadi kapur, seperti semak duri yang ditebas lalu dibakar habis." |
AVB | Bangsa-bangsa akan dibakar menjadi abu, seperti semak duri yang ditebaskan lalu dibakar habis.” |
TB ITL © |
Bangsa-bangsa <05971> akan dibakar <04955> menjadi <01961> kapur <07875> dan akan dibakar <03341> dalam api <0784> seperti semak duri <06975> yang ditebang .<03683> |
TL ITL © |
Bagaimana segala bangsa <05971> dibakar <04955> seperti kapur <07875> , dinyalakan <03341> oleh api <0784> seperti pokok duri <06975> yang ditebas !<03683> |
AYT ITL | Bangsa-bangsa <05971> akan dibakar <04955> menjadi <01961> kapur <07875> , seperti duri <06975> yang dipotong <03683> , kemudian dibakar <0784> dalam nyala api <03341> . [ ]<00> |
AVB ITL | Bangsa-bangsa <05971> akan dibakar <04955> menjadi <01961> abu <07875> , seperti semak duri <06975> yang ditebaskan <03683> lalu dibakar habis <0784> <03341> .” [ ]<00> |
HEBREW | o wtuy <03341> sab <0784> Myxwok <03683> Myuwq <06975> dyv <07875> twprvm <04955> Myme <05971> wyhw (33:12) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Bangsa-bangsa akan dibakar 1 menjadi kapur dan akan dibakar dalam api seperti semak duri 2 yang ditebang. |