TB © |
Mata orang-orang yang melihat tidak lagi akan tertutup, |
AYT | Mata orang-orang yang melihat tidak akan dibutakan, dan telinga mereka yang mendengar akan memperhatikan. |
TL © |
Pada masa itu mata orang yang melihat itu tiada lagi menoleh ke belakang, dan telinga orang yang mendengar itu akan memperhatikan. |
BIS © |
Orang yang dapat melihat tak akan menutup matanya, dan yang dapat mendengar akan memperhatikan. |
MILT | Dan mata mereka yang melihat, tidak akan meredup, dan telinga mereka yang mendengar, akan menyimak. |
Shellabear 2011 | Mata orang-orang yang melihat tidak akan terbutakan dan telinga orang-orang yang mendengar akan menyimak. |
AVB | Mata orang yang melihat tidak lagi akan tertutup dan telinga orang yang mendengar akan mengendahkannya. |
TB ITL © |
Mata <05869> orang-orang yang melihat <07200> tidak <03808> lagi akan tertutup <08159> , dan telinga <0241> orang-orang yang mendengar <08085> akan memperhatikan .<07181> |
TL ITL © |
Pada masa itu mata <05869> orang yang melihat <07200> itu tiada <03808> lagi menoleh <08159> ke belakang, dan telinga <0241> orang yang mendengar <08085> itu akan memperhatikan .<07181> |
AYT ITL | Mata <05869> orang-orang yang melihat <07200> tidak <03808> akan dibutakan <08159> , dan telinga <0241> mereka yang mendengar <08085> akan memperhatikan .<07181> |
AVB ITL | Mata <05869> orang yang melihat <07200> tidak <03808> lagi akan tertutup <08159> dan telinga <0241> orang yang mendengar <08085> akan mengendahkannya .<07181> |
HEBREW | hnbsqt <07181> Myems <08085> ynzaw <0241> Myar <07200> ynye <05869> hnyest <08159> alw (32:3) <03808> |
TB © |
Mata orang-orang yang melihat tidak lagi akan tertutup, |
TB+TSK (1974) © |
1 Mata orang-orang yang melihat tidak lagi akan tertutup, dan telinga orang-orang yang mendengar akan memperhatikan. |
Catatan Full Life |
Yes 32:1-8 Nas : Yes 32:1-8 Nubuat ini meramalkan pemerintahan Kristus di seluruh dunia (bd. Yes 9:7; 11:4; 16:5), yang ditandai kebenaran dan orang-orang yang hidup selaras dengan firman Allah. |