TB © |
Sebab orang bebal mengatakan kebebalan, |
AYT | Sebab, orang bodoh membicarakan kebodohan, dan hatinya condong ke arah kejahatan, untuk melakukan kemunafikan dan mengatakan yang salah tentang TUHAN; untuk membiarkan keinginan orang lapar tidak terpuaskan, dan membuat orang dahaga kekurangan minuman. |
TL © |
Melainkan orang fasik yang berkata jahat dan hatinya berniat salah, hendak membuat pura-pura dan mengatakan barang yang salah akan Tuhan, supaya tiada disampaikannya kehendak orang yang berlapar dan dikurangkannya minuman bagi orang yang berdahaga. |
BIS © |
Orang bodoh mengucapkan kata-kata yang bodoh dan merencanakan yang jahat. Apa saja yang dilakukan atau dikatakannya merupakan penghinaan terhadap Allah. Tak pernah ia memberi makan kepada orang lapar atau minum kepada orang haus. |
MILT | Sebab orang bodoh akan membicarakan kebodohan, dan hatinya akan mengerjakan kejahatan, untuk melakukan kenajisan dan untuk mengutarakan kesalahan terhadap TUHAN YAHWEH 03069, untuk mengosongkan jiwa orang yang lapar, dan membuat yang haus kekurangan minuman. |
Shellabear 2011 | Orang bodoh itu mengatakan kebodohan dan hatinya mengerjakan kejahatan. Ia hendak berbuat munafik dan mengatakan hal yang sesat tentang ALLAH. Ia hendak membiarkan kosong perut orang lapar dan membuat orang dahaga kekurangan minuman. |
AVB | Orang bodoh itu mengatakan kebodohan dan hatinya merancangkan kejahatan. Dia hendak berbuat munafik dan mengatakan hal yang sesat tentang TUHAN. Dia hendak membiarkan orang lapar kosong perut dan membuat orang dahaga kekurangan minuman. |
TB ITL © |
Sebab <03588> orang bebal <05036> mengatakan <01696> kebebalan <05039> , dan hatinya <03820> merencanakan <06213> yang jahat <0205> , yaitu bermaksud <06213> murtad <02612> dan mengatakan <01696> yang menyesatkan <08442> tentang <0413> TUHAN <03069> , membiarkan kosong <07324> perut orang <05315> lapar <07457> dan orang haus <06771> kekurangan <02637> minuman .<04945> |
TL ITL © |
Melainkan <03588> orang fasik <05036> yang berkata <01696> jahat <05039> dan hatinya <03820> berniat <06213> salah <0205> , hendak membuat <06213> pura-pura <02612> dan mengatakan <01696> barang yang salah akan <0413> Tuhan <03069> , supaya tiada <07324> disampaikannya <08442> kehendak orang <05315> yang berlapar <07457> dan dikurangkannya <02637> minuman <04945> bagi orang yang berdahaga .<06771> |
AYT ITL | Sebab <03588> , orang bodoh <05036> membicarakan <01696> kebodohan <05039> , dan hatinya <03820> condong <06213> ke arah kejahatan <0205> , untuk melakukan <06213> kemunafikan <02612> dan mengatakan <01696> yang salah <08442> tentang <0413> TUHAN <03069> ; untuk membiarkan keinginan <07324> <0> orang <05315> lapar <07457> tidak terpuaskan <0> <07324> , dan membuat orang dahaga <06771> kekurangan <02637> minuman .<04945> |
AVB ITL | Orang bodoh <05036> itu mengatakan <01696> kebodohan <05039> dan hatinya <03820> merancangkan <06213> kejahatan <0205> . Dia hendak berbuat <06213> munafik <02612> dan mengatakan <01696> hal yang sesat <08442> tentang <0413> TUHAN <03069> . Dia hendak membiarkan orang <05315> lapar <07457> kosong perut dan membuat orang dahaga <06771> kekurangan <02637> minuman <04945> . [ ]<07324> |
HEBREW | ryoxy <02637> amu <06771> hqsmw <04945> ber <07457> spn <05315> qyrhl <07324> hewt <08442> hwhy <03069> la <0413> rbdlw <01696> Pnx <02612> twvel <06213> Nwa <0205> hvey <06213> wblw <03820> rbdy <01696> hlbn <05039> lbn <05036> yk (32:6) <03588> |
TB © |
Sebab orang bebal mengatakan kebebalan, |
TB+TSK (1974) © |
Sebab orang bebal 1 mengatakan kebebalan, dan hatinya 2 merencanakan yang jahat, yaitu bermaksud murtad dan mengatakan yang menyesatkan tentang TUHAN, membiarkan kosong perut 3 orang lapar dan orang haus kekurangan minuman. |
Catatan Full Life |
Yes 32:1-8 Nas : Yes 32:1-8 Nubuat ini meramalkan pemerintahan Kristus di seluruh dunia (bd. Yes 9:7; 11:4; 16:5), yang ditandai kebenaran dan orang-orang yang hidup selaras dengan firman Allah. |