Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 30:20

TB ©

Dan walaupun Tuhan memberi kamu roti dan air serba sedikit, namun Pengajarmu tidak akan menyembunyikan diri lagi, tetapi matamu akan terus melihat Dia,

AYT

Meskipun TUHAN memberimu roti kesulitan dan air penderitaan, Gurumu tidak akan menyembunyikan diri-Nya lagi; matamu akan melihat Dia.

TL ©

Bahwasanya Tuhan juga sudah memberi kepadamu roti kesukaran dan air kesakitan; tetapi tiada usah lagi segala gurumu menyembunyikan dirinya, melainkan matamu juga akan memandang kepada guru-gurumu;

BIS ©

TUHAN memberi kamu masa percobaan yang berat untuk mengajar kamu. Tetapi sekarang Ia sendiri mendampingi kamu sehingga kamu mengalami kehadiran-Nya.

MILT

Dan Tuhan Tuhan 0136 telah memberikan kepadamu roti kesukaran dan air penderitaan, tetapi pengajar-pengajarmu tidak akan disudutkan lagi, dan matamu akan menjadi pelihat para pengajarmu.

Shellabear 2011

Sekalipun TUHAN memberikan kepadamu roti kesukaran dan air kesusahan, guru-gurumu tidak akan menyembunyikan diri lagi. Matamu akan melihat guru-gurumu itu

AVB

Sekalipun Tuhan memberikan roti kesukaran dan air kesusahan kepadamu, guru-gurumu tidak akan menyembunyikan diri lagi. Matamu akan melihat guru-gurumu itu


TB ITL ©

Dan walaupun Tuhan
<0136>
memberi
<05414>
kamu roti
<03899>
dan air
<04325>
serba sedikit
<03906>
, namun Pengajarmu
<03384>
tidak
<03808>
akan menyembunyikan diri
<03670>
lagi
<05750>
, tetapi matamu
<05869>
akan
<01961>
terus melihat
<07200>
Dia
<03384>
, [
<06862>
]
TL ITL ©

Bahwasanya Tuhan
<0136>
juga sudah memberi
<05414>
kepadamu roti
<03899>
kesukaran
<06862>
dan air
<04325>
kesakitan
<03906>
; tetapi tiada
<03808>
usah lagi
<05750>
segala gurumu
<03384>
menyembunyikan dirinya
<03670>
, melainkan matamu
<05869>
juga akan memandang
<07200>
kepada guru-gurumu
<03384>
;
AYT ITL
Meskipun TUHAN
<0136>
memberimu
<05414>
roti
<03899>
kesulitan
<06862>
dan air
<04325>
penderitaan
<03906>
, Gurumu
<03384>
tidak
<03808>
akan menyembunyikan
<03670>
diri-Nya lagi
<05750>
; matamu
<05869>
akan melihat
<07200>
Dia. [
<00>

<01961>

<0853>

<03384>
]
AVB ITL
Sekalipun Tuhan
<0136>
memberikan
<05414>
roti
<03899>
kesukaran
<03906>
dan air
<04325>
kesusahan
<06862>
kepadamu, guru-gurumu
<03384>
tidak
<03808>
akan menyembunyikan
<03670>
diri lagi
<05750>
. Matamu
<05869>
akan melihat
<07200>
guru-gurumu
<03384>
itu [
<00>

<01961>

<0853>
]
HEBREW
Kyrwm
<03384>
ta
<0853>
twar
<07200>
Kynye
<05869>
wyhw
<01961>
Kyrwm
<03384>
dwe
<05750>
Pnky
<03670>
alw
<03808>
Uxl
<03906>
Mymw
<04325>
ru
<06862>
Mxl
<03899>
ynda
<0136>
Mkl
<0>
Ntnw (30:20)
<05414>

TB ©

Dan walaupun Tuhan memberi kamu roti dan air serba sedikit, namun Pengajarmu tidak akan menyembunyikan diri lagi, tetapi matamu akan terus melihat Dia,

TB+TSK (1974) ©

Dan walaupun Tuhan memberi kamu roti dan air serba sedikit, namun Pengajarmu tidak akan menyembunyikan diri lagi, tetapi matamu akan terus melihat Dia,

Catatan Full Life

Yes 30:18-26 

Nas : Yes 30:18-26

Allah ingin bermurah hati kepada umat-Nya dan memberkati semua yang rindu kepada-Nya

(lihat cat. --> Mazm 42:3).

[atau ref. Mazm 42:3]

Ia akan mencurahkan berkat-berkat ini atas kaum sisa yang tetap percaya ketika Dia memulihkan mereka kepada perkenan-Nya di samping Mesias.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=30&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)