Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 28:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:1

Celaka h  atas mahkota kemegahan pemabuk-pemabuk Efraim 1 , i  atas bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah j  yang subur yang penuh peminum anggur k  yang sudah pening--!

AYT (2018)

Celakalah mahkota kebanggaan pemabuk-pemabuk Efraim, dan bunga kemuliaan, keindahannya yang memudar, yang ada di atas kepala lembah subur mereka yang dikalahkan oleh anggur.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 28:1

Wai bagi makota jemawa segala orang Efrayim yang mabuk itu; karangan bunga yang hampir akan layu, yang begitu indah-indah rupanya di atas kepala lembah yang amat gemuk, segala orang yang pusing kepalanya oleh air anggur!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 28:1

Celakalah kota yang menjadi kebanggaan para pemabuk Israel! Keindahannya menjadi pudar seperti karangan bunga yang layu di atas kepala mereka. Celakalah kota yang menjulang tinggi di tengah lembah subur, kebanggaan orang-orang yang mabuk setengah mati.

MILT (2008)

Celaka bagi mahkota keangkuhan para pemabuk Efraim, yang keindahan kemuliaannya adalah bunga yang layu, yang ada di atas kepala lembah yang subur dari mereka yang dikalahkan oleh anggur!

Shellabear 2011 (2011)

Celaka bagi mahkota kemegahan para pemabuk Efraim dan bagi bunga layu, yaitu perhiasannya yang indah, yang ada di kepala lembah subur, tempat orang-orang tersungkur oleh anggur!

AVB (2015)

Malangnya mahkota kemegahan para pemabuk Efraim dan bunga layu yang amat mulia keindahan, yang ada di kepala lembah subur, tempat orang tersungkur oleh air anggur!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 28:1

Celaka
<01945>
atas mahkota
<05850>
kemegahan
<01348>
pemabuk-pemabuk
<07910>
Efraim
<0669>
, atas bunga
<06731>
yang sudah mulai layu
<05034>
di perhiasan kepala
<06643>
mereka yang indah-indah
<08597>
-- yaitu kota yang
<0834>
terletak tinggi di atas bukit
<07218>
, di atas
<05921>
lembah
<01516>
yang subur
<08081>
yang penuh peminum anggur
<03196>
yang sudah pening
<01986>
--!
TL ITL ©

SABDAweb Yes 28:1

Wai
<01945>
bagi makota
<05850>
jemawa
<01348>
segala orang Efrayim
<0669>
yang mabuk
<07910>
itu; karangan bunga
<06731>
yang hampir akan layu
<05034>
, yang begitu indah-indah rupanya
<08597> <06643>
di atas
<05921>
kepala
<07218>
lembah
<01516>
yang amat gemuk
<08081>
, segala orang yang pusing kepalanya
<01986>
oleh air anggur
<03196>
!
AYT ITL
Celakalah
<01945>
mahkota
<05850>
kebanggaan
<01348>
pemabuk-pemabuk
<07910>
Efraim
<0669>
, dan bunga
<06731>
kemuliaan
<06643>
, keindahannya
<08597>
yang memudar
<05034>
, yang
<0834>
ada di atas
<05921>
kepala
<07218>
lembah
<01516>
subur
<08081>
mereka yang dikalahkan
<01986>
oleh anggur
<03196>
.
AVB ITL
Malangnya
<01945>
mahkota
<05850>
kemegahan
<01348>
para pemabuk
<07910>
Efraim
<0669>
dan bunga
<06731>
layu
<05034>
yang amat mulia
<06643>
keindahan
<08597>
, yang
<0834>
ada di
<05921>
kepala
<07218>
lembah
<01516>
subur
<08081>
, tempat orang tersungkur
<01986>
oleh air anggur
<03196>
!
HEBREW
Nyy
<03196>
ymwlh
<01986>
Mynms
<08081>
ayg
<01516>
sar
<07218>
le
<05921>
rsa
<0834>
wtrapt
<08597>
ybu
<06643>
lbn
<05034>
Uyuw
<06731>
Myrpa
<0669>
yrks
<07910>
twag
<01348>
trje
<05850>
ywh (28:1)
<01945>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:1

Celaka h  atas mahkota kemegahan pemabuk-pemabuk Efraim 1 , i  atas bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah j  yang subur yang penuh peminum anggur k  yang sudah pening--!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 28:1

Celaka atas mahkota 1  kemegahan pemabuk-pemabuk 2  Efraim, atas bunga yang sudah mulai layu di perhiasan 3  kepala mereka yang indah-indah--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah yang subur yang penuh peminum anggur yang sudah pening 4 --!

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 28:1-29 2

Nas : Yes 28:1-29

Dalam pasal Yes 28:1-33:24 Yesaya kembali ke zamannya sendiri untuk bernubuat tentang Israel (disebut Efraim) dan Yehuda. Dia mencela dosa dan kemurtadan mereka serta menyatakan hukuman Allah yang akan datang. Namun hukuman ini tidak akan lebih keras daripada yang diperlukan untuk memurnikan umat pilihan Allah dan menghasilkan kaum sisa yang kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA