TB © |
Mereka sudah mati, |
AYT | Mereka telah mati, tidak akan hidup lagi. Mereka telah menjadi arwah, tidak akan bangkit lagi. Demikianlah Engkau telah menghukum dan memusnahkan mereka, serta menghapus segala ingatan tentang mereka. |
TL © |
Setelah sudah mati tiada mereka itu hidup pula, setelah sudah mangkat tiada mereka itu bangkit pula; apabila Engkau mendatangkan tulah, maka Engkau membinasakan mereka itu dan menghapuskan segala peringatan akan mereka itu. |
BIS © |
Mereka sudah mati dan tak akan hidup lagi, arwahnya tak akan bangkit kembali. Sebab mereka sudah habis Kaubinasakan dan Kauhapus dari ingatan. |
MILT | Orang-orang mati tidak akan hidup, roh-roh orang mati tidak bangkit, oleh karena itu Engkau melawat dan melenyapkan mereka, dan menghancurkan semua ingatan terhadap mereka. |
Shellabear 2011 | Mereka telah mati, tidak akan hidup lagi, mereka telah menjadi arwah, tidak akan bangkit lagi. Demikianlah Engkau telah menghukum dan memunahkan mereka, serta melenyapkan segala ingatan tentang mereka. |
AVB | Mereka telah mati, tidak akan hidup lagi, mereka telah menjadi arwah, tidak akan bangkit lagi. Demikianlah Engkau telah menghukum dan memusnahkan mereka, serta melenyapkan segala ingatan tentang mereka. |
TB ITL © |
Mereka sudah mati <04191> , tidak <01077> akan hidup <02421> pula, sudah menjadi arwah <07496> , tidak <01077> akan bangkit <06965> pula; sesungguhnya <03651> , Engkau telah menghukum <06485> dan memunahkan <08045> mereka, dan meniadakan <06> segala <03605> ingatan kepada mereka.<02143> |
TL ITL © |
Setelah sudah mati <04191> tiada <01077> mereka itu hidup <02421> pula, setelah sudah mangkat <07496> tiada <01077> mereka itu bangkit <06965> pula; apabila Engkau mendatangkan <03651> tulah <06485> , maka <03651> Engkau membinasakan <08045> mereka itu dan menghapuskan <06> segala <03605> peringatan akan mereka itu.<02143> |
AYT ITL | Mereka telah mati <04191> , tidak <01077> akan hidup <02421> lagi. Mereka telah menjadi arwah <07496> , tidak <01077> akan bangkit <06965> lagi. Demikianlah <03651> Engkau telah menghukum <06485> dan memusnahkan <08045> mereka, serta menghapus <06> segala <03605> ingatan <02143> tentang mereka. [ ]<00> |
AVB ITL | Mereka telah mati <04191> , tidak <01077> akan hidup <02421> lagi, mereka telah menjadi arwah <07496> , tidak <01077> akan bangkit <06965> lagi. Demikianlah <03651> Engkau telah menghukum <06485> dan memusnahkan <08045> mereka, serta melenyapkan <06> segala <03605> ingatan <02143> tentang mereka. [ ]<00> |
TB © |
Mereka sudah mati, |
TB+TSK (1974) © |
Mereka sudah mati 1 , tidak akan hidup pula, sudah menjadi arwah, tidak akan bangkit pula; sesungguhnya, Engkau telah menghukum dan memunahkan mereka, dan meniadakan segala ingatan 2 kepada mereka. |
Catatan Full Life |
Yes 24:1--28:12 Nas : Yes 24:1-27:13 Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya. Yes 26:1-21 Nas : Yes 26:1-21 Yakin bahwa Allah akan melaksanakan rencana penebusan-Nya, orang-orang kudus bersorak-sorak dalam pujian dan doa. Nyanyian mereka adalah tentang kemenangan Allah dalam membinasakan seluruh kejahatan dan menetapkan kerajaan-Nya. |