Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 24:20

TB ©

Bumi terhuyung-huyung sama sekali seperti orang mabuk dan goyang seperti gubuk yang ditiup angin; dosa pemberontakannya menimpa dia dengan sangat, ia rebah dan tidak akan bangkit-bangkit lagi.

AYT

Bumi terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan bergoyang-goyang seperti gubuk yang reyot. Sebab, pelanggarannya memberatinya sehingga dia roboh dan tidak akan bangkit lagi.

TL ©

Bumipun terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan bergoncang-goncang seperti pondok tempat orang bermalam; karena beratlah kesalahannya menindih kepadanya, sehingga ia rebah dan tiada dapat bangkit pula.

BIS ©

Bola bumi terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan goyang seperti gubuk dalam badai. Bumi roboh karena berat dosanya. Ia hancur dan tak akan bangkit lagi.

MILT

Bumi sempoyongan seperti seorang pemabuk, dan seperti gubuk reyot ia goyang; dan pelanggarannya berat atasnya, dan dia akan jatuh, dan tidak akan bangkit lagi.

Shellabear 2011

Bumi terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan bergoyang-goyang seperti gubuk reot. Pelanggarannya memberatinya sehingga ia roboh dan tidak bangkit lagi.

AVB

Bumi terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan bergoyang-goyang seperti gubuk dilanda ribut. Beban segala pelanggarannya amat berat sehingga ia roboh dan tidak bangkit lagi.


TB ITL ©

Bumi
<0776>
terhuyung-huyung sama sekali
<05128>

<05128>
seperti orang mabuk
<07910>
dan goyang
<05110>
seperti gubuk
<04412>
yang ditiup angin; dosa pemberontakannya
<06588>
menimpa
<05921>
dia dengan sangat
<03513>
, ia rebah
<05307>
dan tidak
<03808>
akan bangkit-bangkit
<06965>
lagi
<03254>
.
TL ITL ©

Bumipun
<0776>
terhuyung-huyung
<05128>

<05128>
seperti orang mabuk
<07910>
dan bergoncang-goncang
<05110>
seperti pondok
<04412>
tempat orang bermalam; karena beratlah
<03513>
kesalahannya
<06588>
menindih kepadanya, sehingga ia rebah
<05307>
dan tiada
<03808>
dapat bangkit
<06965>
pula
<03254>
.
AYT ITL
Bumi
<0776>
terhuyung-huyung
<05128>

<05128>
seperti orang mabuk
<07910>
dan bergoyang-goyang
<05110>
seperti gubuk yang reyot
<04412>
. Sebab, pelanggarannya
<06588>
memberatinya
<03513>
sehingga dia roboh
<05307>
dan tidak
<03808>
akan bangkit
<06965>
lagi
<03254>
. [
<05921>

<00>
]
AVB ITL
Bumi
<0776>
terhuyung-huyung
<05128>

<05128>
seperti orang mabuk
<07910>
dan bergoyang-goyang
<05110>
seperti gubuk dilanda ribut
<04412>
. Beban segala pelanggarannya
<06588>
amat berat
<03513>
sehingga ia roboh
<05307>
dan tidak
<03808>
bangkit
<06965>
lagi
<03254>
. [
<05921>

<00>
]
HEBREW
o
Mwq
<06965>
Pyot
<03254>
alw
<03808>
hlpnw
<05307>
hesp
<06588>
hyle
<05921>
dbkw
<03513>
hnwlmk
<04412>
hddwnthw
<05110>
rwksk
<07910>
Ura
<0776>
ewnt
<05128>
ewn (24:20)
<05128>

TB ©

Bumi terhuyung-huyung sama sekali seperti orang mabuk dan goyang seperti gubuk yang ditiup angin; dosa pemberontakannya menimpa dia dengan sangat, ia rebah dan tidak akan bangkit-bangkit lagi.

TB+TSK (1974) ©

Bumi terhuyung-huyung sama sekali seperti orang mabuk dan goyang seperti gubuk yang ditiup angin; dosa pemberontakannya menimpa dia dengan sangat, ia rebah dan tidak akan bangkit-bangkit lagi.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=24&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)