TB © |
Dan ia telah berfirman: "Engkau tidak akan beria-ria |
AYT | Dia berfirman, “Kamu tidak akan bersukacita lagi, hai anak perawan Sidon yang tertindas. Bangkitlah, menyeberanglah ke Siprus, di sana pun kamu tidak akan mendapat tempat beristirahat.” |
TL © |
Demikianlah firman-Nya: Tiada lagi engkau akan merajalela, hai puteri Sidon, hai anak dara yang lelah digagahi! Bangkitlah engkau, hendaklah engkau menyeberang ke Khitim, maka di sanapun tiada engkau akan bersentosa. |
BIS © |
Kata TUHAN, "Hai kota Sidon! Engkau tak akan bersenang-senang lagi. Pendudukmu tertindas. Sekalipun mereka mengungsi ke Siprus, mereka tidak aman." |
MILT | Dan Dia berfirman: Kamu tidak akan lagi bersukacita, hai kamu anak dara yang ditindas, hai putri Sidon. Bangkitlah ke Kitim, seberangilah, bahkan di sana tidak akan ada istirahat bagimu. |
Shellabear 2011 | Firman-Nya, "Engkau tidak akan bersukaria lagi, hai anak dara yang ditindas, hai putri Sidon! Segeralah menyeberang ke Siprus! Di sana pun engkau tidak akan mendapat ketenteraman." |
AVB | Firman-Nya, “Engkau tidak akan bersuka ria lagi, wahai anak dara yang ditindas, wahai puteri Sidon! Segeralah menyeberang ke Siprus! Di sana pun engkau tidak akan mendapat ketenteraman.” |
TB ITL © |
Dan ia telah berfirman <0559> : "Engkau tidak <03808> akan beria-ria <05937> lagi <05750> <03254> , hai anak dara <01330> yang digagahi <06231> , hai puteri <01323> Sidon <06721> ! Bangkitlah <06965> , mengungsilah <05674> kepada orang Kitim <03794> ! Di sanapun <08033> juga <01571> tidak <03808> akan ada tempat yang senang bagimu."<05117> |
TL ITL © |
Demikianlah firman-Nya <0559> : Tiada <03808> lagi <05750> engkau akan merajalela <05937> , hai puteri <01323> Sidon <06721> , hai anak dara <01330> yang lelah digagahi <03794> ! Bangkitlah <06965> engkau, hendaklah engkau menyeberang <05674> ke Khitim <01571> , maka di sanapun <08033> tiada <03808> engkau akan bersentosa .<05117> |
AYT ITL | Dia berfirman <0559> , “Kamu tidak <03808> akan bersukacita <05937> lagi <03254> <05750> , hai anak perawan <01330> <01323> Sidon <06721> yang tertindas <06231> . Bangkitlah <06965> , menyeberanglah <05674> ke Siprus <03794> , di sana <08033> pun <01571> kamu tidak <03808> akan mendapat tempat beristirahat <05117> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Firman-Nya <0559> , “Engkau tidak <03808> akan bersuka ria <05937> lagi <03254> <05750> , wahai anak dara <01330> yang ditindas <06231> , wahai puteri <01323> Sidon <06721> ! Segeralah <06965> menyeberang <05674> ke Siprus <03794> ! Di sana <08033> pun <01571> engkau tidak <03808> akan mendapat ketenteraman <05117> .” [ ]<00> |
HEBREW | Kl <0> xwny <05117> al <03808> Ms <08033> Mg <01571> yrbe <05674> ymwq <06965> *Mytk {Myytk} <03794> Nwdyu <06721> tb <01323> tlwtb <01330> hqsemh <06231> zwlel <05937> dwe <05750> ypyowt <03254> al <03808> rmayw (23:12) <0559> |
TB © |
Dan ia telah berfirman: "Engkau tidak akan beria-ria |
TB+TSK (1974) © |
Dan ia telah berfirman: "Engkau tidak akan 1 beria-ria lagi, hai anak dara yang digagahi 2 , hai puteri 3 Sidon! Bangkitlah, mengungsilah 4 kepada orang Kitim! Di sanapun juga tidak akan ada tempat yang senang 5 bagimu." |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. |