Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 22:4

TB ©

Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu terhadap aku, biarkanlah aku menangis dalam kepahitan; janganlah mendesak aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku."

AYT

Oleh sebab itu, aku berkata, “Berpalinglah dariku! Biarkan aku menangis dalam kesedihan! Jangan berusaha menghiburku karena kehancuran putri bangsaku.”

TL ©

Maka sebab itu kataku: Biarkanlah akan daku, supaya aku menangis tersedih-sedih; janganlah kamu paksa hendak menghiburkan daku dari pada kebinasaan puteri bangsaku.

BIS ©

Jangan perhatikan aku; biarkan aku meratapi orang-orang dari bangsaku yang telah tewas. Jangan coba menghibur aku.

MILT

Oleh sebab itu aku berkata: Berpalinglah dari padaku, biarlah aku menjadi pahit dengan tangisan, janganlah bergegas menghiburku atas reruntuhan putri bangsaku.

Shellabear 2011

Sebab itu aku berkata, "Berpalinglah dariku, aku hendak menangis dalam kegetiran. Jangan bersikeras menghibur aku atas kebinasaan putri bangsaku."

AVB

Oleh sebab itu aku berkata, “Berpalinglah daripada melihatku, aku hendak menangis dalam kegetiran. Jangan berusaha untuk menghiburkan aku dalam hal kebinasaan puteri bangsaku.”


TB ITL ©

Sebab itu
<03651>

<05921>
aku berkata
<0559>
: "Buanglah mukamu
<08159>
terhadap
<04480>
aku, biarkanlah aku menangis
<01065>
dalam kepahitan
<04843>
; janganlah
<0408>
mendesak
<0213>
aku, supaya aku terhibur
<05162>
mengenai
<05921>
kebinasaan
<07701>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
."
TL ITL ©

Maka sebab
<03651>
itu kataku
<0559>
: Biarkanlah
<08159>
akan daku, supaya aku menangis
<01065>
tersedih-sedih
<04843>
; janganlah
<0408>
kamu paksa
<0213>
hendak menghiburkan
<05162>
daku dari pada kebinasaan
<07701>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
.
AYT ITL
Oleh
<05921>
sebab itu
<03651>
, aku berkata
<0559>
, “Berpalinglah
<08159>
dariku
<04480>
! Biarkan aku menangis
<01065>
dalam kesedihan
<04843>
! Jangan
<0408>
berusaha
<0213>
menghiburku
<05162>
karena
<05921>
kehancuran
<07701>
putri
<01323>
bangsaku
<05971>
.”
AVB ITL
Oleh
<05921>
sebab itu
<03651>
aku berkata
<0559>
, “Berpalinglah
<08159>

<0>
daripada
<04480>
melihatku
<0>

<08159>
, aku hendak menangis
<01065>
dalam kegetiran
<04843>
. Jangan
<0408>
berusaha
<0213>
untuk menghiburkan
<05162>
aku dalam
<05921>
hal kebinasaan
<07701>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
.”
HEBREW
yme
<05971>
tb
<01323>
ds
<07701>
le
<05921>
ynmxnl
<05162>
wuyat
<0213>
la
<0408>
ykbb
<01065>
rrma
<04843>
ynm
<04480>
wes
<08159>
ytrma
<0559>
Nk
<03651>
le (22:4)
<05921>

TB ©

Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu terhadap aku, biarkanlah aku menangis dalam kepahitan; janganlah mendesak aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku."

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu terhadap aku, biarkanlah aku menangis dalam kepahitan; janganlah mendesak aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

Yes 22:4 

Nas : Yes 22:4

Yesaya, seorang nabi sejati, merasakan tragedi kejatuhan dan kemurtadan umat itu secara mendalam. Umat Allah sedang dibinasakan, dan ia merasa sedih karena mereka dan Allahnya yang dikhianati. Sementara orang lain mengalami sukacita dan keriangan (ayat Yes 22:12-13), sang nabi harus ikut merasakan kesedihan Allah

(lihat cat. --> Yes 22:12 berikutnya).

[atau ref. Yes 22:12]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=22&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)