TB © |
Ucapan ilahi |
AYT | Inilah pesan ilahi tentang “padang belantara di tepi laut”: Seperti angin puting beliung melintasi tanah Negeb, demikianlah datangnya dari padang belantara, dari negeri yang mengerikan. |
TL © |
Bahwa inilah firman akan hal padang belantara yang pada tepi laut: Seperti puting beliung dari sebelah selatan bertiup dari padang belantara, demikianlah datangnya dari pada negeri yang hebat. |
BIS © |
Inilah pesan tentang Babel: Seperti angin puyuh mendesing lewat padang gurun, begitulah datangnya bencana dari negeri yang dahsyat. |
MILT | Pesan ilahi mengenai padang gurun di tepi laut: "Seperti badai yang melewati Negeb, yang datang dari padang gurun, dari negeri yang mengerikan. |
Shellabear 2011 | Ucapan ilahi mengenai Padang Belantara di Tepi Laut. Seperti angin puting beliung melintasi Tanah Negeb, demikianlah datangnya penyerbu dari padang belantara, dari negeri yang menakutkan. |
AVB | Pernyataan ilahi tentang Gurun di Tepi Laut. Seperti angin puting beliung melintasi Tanah Negeb, demikianlah datangnya penyerbu dari gurun, dari negeri yang menakutkan. |
TB ITL © |
Ucapan ilahi <04853> terhadap "padang gurun <04057> di tepi laut <03220> ". Seperti puting beliung <05492> mendesing <02498> lewat di Tanah Negeb <05045> , demikianlah datangnya <0935> dari padang gurun <04057> , dari negeri <0776> yang dahsyat .<03372> |
TL ITL © |
Bahwa inilah firman <04853> akan hal padang belantara <04057> yang pada tepi laut :<03220> |
AYT ITL | Inilah pesan ilahi <04853> tentang “padang belantara <04057> di tepi laut <03220> ”: Seperti angin puting beliung <05492> melintasi <02498> tanah Negeb <05045> , demikianlah datangnya <0935> dari padang belantara <04057> , dari negeri <0776> yang mengerikan .<03372> |
AVB ITL | Pernyataan ilahi <04853> tentang Gurun <04057> di Tepi Laut <03220> . Seperti angin puting beliung <05492> melintasi <02498> Tanah Negeb <05045> , demikianlah datangnya <0935> penyerbu dari gurun <04057> , dari negeri <0776> yang menakutkan .<03372> |
HEBREW | harwn <03372> Uram <0776> ab <0935> rbdmm <04057> Plxl <02498> bgnb <05045> twpwok <05492> My <03220> rbdm <04057> avm (21:1) <04853> |
TB © |
Ucapan ilahi |
TB+TSK (1974) © |
Ucapan ilahi 1 terhadap "padang gurun 2 4 di tepi laut". Seperti puting beliung 3 mendesing lewat di Tanah Negeb, demikianlah datangnya dari padang gurun 2 4 , dari negeri yang dahsyat 4 . |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. Yes 21:1-10 Nas : Yes 21:1-10 Allah memberikan penglihatan kedua kepada Yesaya mengenai keruntuhan dan kebinasaan Babel yang terletak di bagian utara Teluk Persia (lih. catatan-catatan dalam pasal 13; Yes 13:1-22; lihat cat. --> Yes 13:1 dst.). [atau ref. Yes 13:1] |