TB © |
Di manakah orang-orang bijaksanamu? |
AYT | Kalau begitu, di mana orang-orangmu yang bijaksana? Biarlah mereka memberitahumu bahwa mereka dapat mengetahui apa yang telah TUHAN semesta alam rancangkan terhadap Mesir. |
TL © |
Di manakah sekarang segala hakimmu itu? Biarlah sekarang dimaklumkannya dan diberitahunya kamu barang yang telah ditakdirkan oleh Tuhan serwa sekalian alam atas Mesir. |
BIS © |
Wahai, raja Mesir, di manakah penasihat-penasihat baginda yang pandai itu? Barangkali mereka tahu apa yang direncanakan TUHAN Yang Mahakuasa untuk Mesir. |
MILT | Di manakah mereka, orang-orang bijakmu? Ya, biarlah mereka menceritakan kepadamu sekarang, bahwa mereka dapat mengetahui apa yang telah TUHAN YAHWEH 03069 alam Tsebaot 06635 rancangkan terhadap Mesir. |
Shellabear 2011 | Kalau begitu, di manakah orang-orangmu yang bijak? Biarlah mereka menyatakan dan memberitahukan kepadamu apa yang telah ditetapkan ALLAH, Tuhan semesta alam, terhadap Mesir! |
AVB | Kalau begitu, di manakah para bijaksana kamu? Biarlah mereka menyatakan dan memberitahumu apa yang telah ditetapkan TUHAN alam semesta, terhadap Mesir! |
TB ITL © |
Di manakah <0335> orang-orang bijaksanamu <02450> ? Biarlah <04994> mereka mengumumkan <05046> kepadamu serta memberitahukan <03045> apa <04100> yang diputuskan <03289> TUHAN <03069> semesta alam <06635> tentang <05921> Mesir <04714> . [ ]<0645> |
TL ITL © |
Di manakah <0335> sekarang <0645> segala hakimmu <02450> itu? Biarlah sekarang <04994> dimaklumkannya <05046> dan diberitahunya <03045> kamu barang <04100> yang telah ditakdirkan <03289> oleh Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635> atas <05921> Mesir .<04714> |
AYT ITL | Kalau begitu <0645> , di mana <0335> orang-orangmu yang bijaksana <02450> ? Biarlah <04994> mereka memberitahumu <05046> bahwa mereka dapat mengetahui <03045> apa <04100> yang telah TUHAN <03069> semesta alam <06635> rancangkan <03289> terhadap <05921> Mesir <04714> . [ ]<00> |
AVB ITL | Kalau begitu <0645> , di manakah <0335> para bijaksana <02450> kamu? Biarlah <04994> mereka menyatakan <05046> dan memberitahumu <03045> apa <04100> yang telah ditetapkan <03289> TUHAN <03069> alam semesta <06635> , terhadap <05921> Mesir <04714> ! [ ]<00> |
HEBREW | Myrum <04714> le <05921> twabu <06635> hwhy <03069> Uey <03289> hm <04100> wedyw <03045> Kl <0> an <04994> wdygyw <05046> Kymkx <02450> awpa <0645> Mya (19:12) <0335> |
TB © |
Di manakah orang-orang bijaksanamu? |
TB+TSK (1974) © |
Di manakah orang-orang bijaksanamu 1 ? Biarlah mereka mengumumkan 2 kepadamu serta memberitahukan 2 apa yang diputuskan TUHAN semesta alam tentang Mesir. |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. Yes 19:1-15 Nas : Yes 19:1-15 Yesaya menubuatkan hukuman Allah atas Mesir; oleh karena itu, tidak ada gunanya Yehuda bersekutu diri dengan Mesir melawan serbuan Asyur. |