TB © |
TUHAN akan menghajar |
AYT | TUHAN akan memukul Mesir, memukul tetapi kemudian menyembuhkannya, maka mereka akan kembali kepada TUHAN dan Dia akan menjawab doa mereka dan menyembuhkan mereka. |
TL © |
Demikianlah orang Mesir akan dipalu sangat oleh Tuhan, tetapi lalu disembuhkan pula, dan mereka itu akan bertobat kepada Tuhan, dan didengar Tuhan kelak akan permintaan doa mereka itu dan disembuhkan-Nya mereka itu. |
BIS © |
TUHAN akan menghajar bangsa Mesir, tetapi sesudahnya Ia akan menyembuhkan mereka. Mereka akan berbalik kepada TUHAN, dan Ia akan mendengarkan doa mereka serta memberi kesembuhan. |
MILT | Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan memukul Mesir, dengan memukul dan menyembuhkan. Dan mereka akan kembali kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan Dia akan mendengarkan dan akan menyembuhkan mereka. |
Shellabear 2011 | ALLAH akan mengazab Mesir. Ia akan mengazab dan menyembuhkan mereka. Mereka akan berbalik kepada ALLAH dan Ia akan mengabulkan doa mereka serta menyembuhkan mereka. |
AVB | TUHAN akan mengazab Mesir. Dia akan mengazab dan menyembuhkan mereka. Mereka akan berbalik kepada TUHAN dan Dia akan mengabulkan doa mereka serta menyembuhkan mereka. |
TB ITL © |
TUHAN <03068> akan menghajar <05062> orang Mesir <04714> , akan menghajar <05062> dan menyembuhkan <07495> ; dan mereka akan berbalik <07725> kepada <05704> TUHAN <03068> dan Ia akan mengabulkan doa <06279> mereka serta menyembuhkan mereka.<07495> |
TL ITL © |
Demikianlah orang Mesir <04714> akan dipalu <05062> sangat oleh Tuhan <03068> , tetapi lalu disembuhkan <07495> pula, dan mereka itu akan bertobat <07725> kepada <05704> Tuhan <03068> , dan didengar <06279> Tuhan kelak akan permintaan doa mereka itu dan disembuhkan-Nya mereka itu. <07495> |
AYT ITL | TUHAN <03068> akan memukul <05062> Mesir <04714> , memukul <05062> tetapi kemudian menyembuhkannya <07495> , maka mereka akan kembali <07725> kepada <05704> TUHAN <03068> dan Dia akan menjawab doa <06279> mereka dan menyembuhkan <07495> mereka. [ <0853> <00> |
AVB ITL | TUHAN <03068> akan mengazab <05062> Mesir <04714> . Dia akan mengazab <05062> dan menyembuhkan <07495> mereka. Mereka akan berbalik <07725> kepada <05704> TUHAN <03068> dan Dia akan mengabulkan doa <06279> mereka serta menyembuhkan <07495> mereka. [ <0853> <00> |
TB © |
TUHAN akan menghajar |
TB+TSK (1974) © |
TUHAN akan menghajar 1 orang Mesir, akan menghajar 1 dan menyembuhkan; dan mereka akan berbalik 2 kepada TUHAN dan Ia akan mengabulkan doa mereka serta menyembuhkan mereka. |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. Yes 19:16-25 Nas : Yes 19:16-25 Yesaya memberi empat nubuat yang akan digenapi "pada waktu itu".
|