TB © |
ia tidak akan memandang kepada mezbah-mezbah |
AYT | Ia tidak akan memandang mazbah-mazbah buatan tangannya dan tidak akan memperhatikan lagi barang yang dibuat oleh jari-jarinya, ataupun Asyera dan berhala-berhala. |
TL © |
Maka tiada lagi mereka itu berpaling kepada segala mezbah, perbuatan tangannya, dan tiada dipandangnya pula akan barang yang telah diperbuatnya dengan jarinya atau akan hutan-hutan atau akan segala gambar syamsiat. |
BIS © |
Mereka tak akan lagi mengharapkan hasil dari buatan mereka sendiri, yaitu mezbah-mezbah tempat membakar dupa, dan patung-patung Dewi Asyera. |
MILT | Dan dia tidak akan menatap pada mezbah-mezbah hasil buatan tangannya, dan tidak akan melihat apa yang telah jari-jarinya buat, baik ashera-ashera maupun mezbah-mezbah kemenyan. |
Shellabear 2011 | Ia tidak akan memandang lagi mazbah-mazbah buatan tangannya dan tidak akan memperhatikan lagi barang yang dibuat jari-jarinya, baik patung-patung Dewi Asyera maupun tugu-tugu dewa matahari. |
AVB | Dia tidak akan memandang lagi mazbah-mazbah buatan tangan dan tidak akan memperhatikan lagi barang yang dibuat jari-jarinya, baik patung-patung Asyera mahupun tugu-tugu mazbah dupa. |
TB ITL © |
ia tidak <03808> akan memandang <08159> kepada <0413> mezbah-mezbah <04196> buatan <04639> tangannya <03027> sendiri, dan tidak <03808> akan melihat <07200> kepada yang <0834> dikerjakan <06213> oleh tangannya <0676> , yakni tiang-tiang berhala <0842> dan pedupaan-pedupaan .<02553> |
TL ITL © |
Maka tiada <03808> lagi mereka itu berpaling <08159> kepada <0413> segala mezbah <04196> , perbuatan <04639> tangannya <03027> , dan tiada <03808> dipandangnya <07200> pula akan barang yang telah <0834> diperbuatnya <06213> dengan jarinya <0676> atau <03808> akan hutan-hutan <0842> atau akan segala gambar syamsiat .<02553> |
AYT ITL | Ia tidak <03808> akan memandang <08159> mazbah-mazbah <04196> buatan <04639> tangannya <03027> dan tidak <03808> akan memperhatikan <07200> lagi barang yang <0834> dibuat <06213> oleh jari-jarinya <0676> , ataupun Asyera <0842> dan berhala-berhala <02553> . [ ]<0413> |
AVB ITL | Dia tidak <03808> akan memandang <08159> lagi mazbah-mazbah <04196> buatan <04639> tangan <03027> dan tidak <03808> akan memperhatikan <07200> lagi barang yang <0834> dibuat <06213> jari-jarinya <0676> , baik patung-patung Asyera <0842> mahupun tugu-tugu mazbah dupa <02553> . [ ]<0413> |
HEBREW | Mynmxhw <02553> Myrsahw <0842> hary <07200> al <03808> wytebua <0676> wve <06213> rsaw <0834> wydy <03027> hvem <04639> twxbzmh <04196> la <0413> hesy <08159> alw (17:8) <03808> |
TB © |
ia tidak akan memandang kepada mezbah-mezbah |
TB+TSK (1974) © |
ia tidak akan memandang 1 kepada mezbah-mezbah buatan 2 tangannya sendiri, dan tidak akan melihat kepada yang dikerjakan oleh tangannya, yakni tiang-tiang berhala dan pedupaan-pedupaan 3 . |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. |