TB © |
Yang paling hina dari umat-Ku akan mendapat makanan dan orang-orang miskin |
AYT | Yang termiskin dari yang miskin akan mendapat makanan, dan orang-orang lemah akan berbaring dengan aman. Akan tetapi, Aku akan menghancurkan akarmu dengan kelaparan, dan kelaparan itu akan membunuh sisa-sisamu. |
TL © |
Pada masa itu anak-anak sulung orang miskin akan beroleh makan puas-puas, dan segala orang papa akan berbaring dengan sentosa; apabila asalmu Kubunuh dengan lapar dan sisamu Kubinasakan. |
BIS © |
Kamu akan ditimpa kelaparan hebat, dan semua orang yang tersisa akan dibunuh. Sebaliknya, orang yang paling miskin dari umat TUHAN akan mendapat makanan, dan orang-orang yang tak berdaya akan hidup dengan aman sentosa. |
MILT | Sebaliknya, anak-anak sulung orang-orang miskin akan memberi makan, dan yang lemah akan berbaring dengan aman, tetapi Aku akan membunuh keturunanmu dengan kelaparan, dan kelaparan akan membunuh sisamu. |
Shellabear 2011 | Yang termiskin di antara fakir miskin akan mendapat makanan dan kaum duafa akan berbaring dengan aman, tetapi Aku akan mematikan akarmu dengan kelaparan, orang-orangmu yang tersisa akan dibunuhnya. |
AVB | Yang termiskin di antara fakir miskin akan mendapat makanan dan orang sesak berbaring dengan aman, tetapi Aku akan mematikan akarmu dengan kelaparan, saki-baki orangmu akan dibunuh. |
TB ITL © |
Yang paling <01060> hina <01800> dari umat-Ku akan mendapat makanan <07462> dan orang-orang miskin <034> akan diam dengan tenteram <0983> , tetapi keturunanmu <08328> akan Kumatikan <04191> <07257> dengan kelaparan <07458> , dan sisa-sisamu <07611> akan Kubunuh .<02026> |
TL ITL © |
Pada masa itu anak-anak sulung <01060> orang miskin <01800> akan beroleh makan puas-puas <07462> , dan segala orang papa <034> akan berbaring <07257> dengan sentosa <0983> ; apabila asalmu <07611> Kubunuh <04191> dengan lapar <07458> dan sisamu <08328> Kubinasakan .<02026> |
AYT ITL | Yang termiskin dari <01060> yang miskin <01800> akan mendapat makanan <07462> , dan orang-orang lemah <034> akan berbaring <07257> dengan aman <0983> . Akan tetapi, Aku akan menghancurkan <04191> akarmu <08328> dengan kelaparan <07458> , dan kelaparan itu akan membunuh <02026> sisa-sisamu .<07611> |
AVB ITL | Yang termiskin <01060> di antara fakir miskin <01800> akan mendapat makanan <07462> dan orang sesak <034> berbaring <07257> dengan aman <0983> , tetapi Aku akan mematikan <04191> akarmu <08328> dengan kelaparan <07458> , saki-baki orangmu <07611> akan dibunuh .<02026> |
HEBREW | grhy <02026> Ktyrasw <07611> Ksrs <08328> berb <07458> ytmhw <04191> wubry <07257> xjbl <0983> Mynwybaw <034> Myld <01800> yrwkb <01060> werw (14:30) <07462> |
TB © |
Yang paling hina dari umat-Ku akan mendapat makanan dan orang-orang miskin |
TB+TSK (1974) © |
Yang paling 1 hina 2 dari umat-Ku akan mendapat makanan dan orang-orang miskin akan diam dengan tenteram, tetapi keturunanmu akan Kumatikan 3 dengan kelaparan, dan sisa-sisamu akan Kubunuh. |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. |