TB © |
Sungguh, hari |
AYT | Lihatlah, hari TUHAN akan datang dengan kejam, dengan amarah dan murka yang membara, untuk membuat negeri itu menjadi tandus dan memusnahkan orang-orang berdosa darinya. |
TL © |
Bahwasanya hari Tuhan datang dengan bengis dan geram, dan murka yang sangat akan menjadikan negeri itu sunyi, dan akan menumpas segala orang yang berdosa dari dalamnya. |
BIS © |
Hari TUHAN akan datang, dan pada hari itu TUHAN melampiaskan kemarahan-Nya dan murka-Nya yang hebat. Bumi akan menjadi padang tandus, dan setiap orang berdosa akan binasa. |
MILT | Lihat, hari TUHAN YAHWEH 03068 yang datang dengan kejam dan angkuh, dan dengan amarah yang menyala-nyala, untuk membuat negeri menjadi sunyi dan menghancurkan orang-orang berdosa dari sana. |
Shellabear 2011 | Lihat, hari ALLAH datang dengan bengis, dengan amarah, dan dengan murka yang menyala-nyala, untuk menjadikan bumi sunyi dan untuk memunahkan orang-orang berdosa dari dalamnya. |
AVB | Lihat, hari TUHAN datang dengan bengis, dengan amarah, dan dengan murka yang menyala-nyala, untuk menjadikan bumi sunyi dan untuk memusnahkan para pendosa dari dalamnya. |
TB ITL © |
Sungguh <02009> , hari <03117> TUHAN <03068> datang <0935> dengan kebengisan <0394> , dengan gemas <05678> dan dengan murka <0639> yang menyala-nyala <02740> , untuk membuat <07760> bumi <0776> menjadi sunyi sepi <08047> dan untuk memunahkan <08045> dari <04480> padanya orang-orang yang berdosa .<02400> |
TL ITL © |
Bahwasanya <02009> hari <03117> Tuhan <03068> datang <0935> dengan bengis <0394> dan geram <05678> , dan murka yang sangat <0639> <02740> akan menjadikan <07760> negeri <0776> itu sunyi <08047> , dan akan menumpas <08045> segala orang yang berdosa <02400> dari dalamnya .<04480> |
AYT ITL | Lihatlah <02009> , hari <03117> TUHAN <03068> akan datang <0935> dengan kejam <0394> , dengan amarah <05678> dan murka <0639> yang membara <02740> , untuk membuat <07760> negeri <0776> itu menjadi tandus <08047> dan memusnahkan <08045> orang-orang berdosa <02400> darinya .<04480> |
AVB ITL | Lihat <02009> , hari <03117> TUHAN <03068> datang <0935> dengan bengis <0394> , dengan amarah <05678> , dan dengan murka <0639> yang menyala-nyala <02740> , untuk menjadikan <07760> bumi <0776> sunyi <08047> dan untuk memusnahkan <08045> para pendosa <02400> dari dalamnya .<04480> |
HEBREW | hnmm <04480> dymsy <08045> hyajxw <02400> hmsl <08047> Urah <0776> Mwvl <07760> Pa <0639> Nwrxw <02740> hrbew <05678> yrzka <0394> ab <0935> hwhy <03068> Mwy <03117> hnh (13:9) <02009> |
TB © |
Sungguh, hari |
TB+TSK (1974) © |
Sungguh, hari TUHAN datang dengan kebengisan 1 , dengan gemas dan dengan murka yang menyala-nyala, untuk membuat bumi menjadi sunyi sepi dan untuk memunahkan 2 dari padanya orang-orang yang berdosa. |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. Yes 13:6-13 Nas : Yes 13:6-13 Kebinasaan Babel melambangkan kebinasaan semua musuh Allah pada akhir zaman dan hukuman terakhir yang terjadi di seluruh bumi sepanjang masa kesengsaraan besar; Yesaya menggabungkan keduanya di sini (bd. Yeh 32:7; Yoel 2:10; 3:16; Hag 2:6-7,21-22; Za 14:6-7). |