TB © |
Maka pada waktu itu 1 |
AYT | Pada waktu itu, akar Isai akan berdiri sebagai panji-panji bagi bangsa-bangsa; semua bangsa akan mencari Dia, dan tempat kediaman-Nya akan menjadi mulia. |
TL © |
Maka pada hari itu juga akan jadi, bahwa akar Isai berdiri akan suatu alamat bagi segala bangsa, dan segala orang kafirpun kelak bertanya akan halnya; maka tempat perhentiannya itu akan mulia adanya. |
BIS © |
Saatnya akan tiba seorang raja keturunan Daud menjadi pusat perhatian bangsa-bangsa. Mereka akan datang kepadanya, dan tempat kediamannya akan disanjung-sanjung. |
MILT | Dan akan terjadi pada hari itu bahwa akar Isailah yang berdiri sebagai panji bangsa-bangsa; bangsa-bangsa akan mencari Dia, dan akan menjadi tempat kemuliaan-Nya. |
Shellabear 2011 | Pada waktu itu, akar dari Isai akan berdiri sebagai panji-panji bagi suku-suku bangsa. Ia akan dicari oleh bangsa-bangsa dan kediamannya akan menjadi mulia. |
AVB | Pada waktu itu, Tunas Isai akan berdiri sebagai panji-panji bagi suku-suku bangsa. Dia akan dicari oleh bangsa-bangsa dan kediamannya akan menjadi mulia. |
TB ITL © |
Maka <01961> pada waktu <03117> itu <01931> taruk dari pangkal <08328> Isai <03448> akan berdiri <05975> sebagai panji-panji <05251> bagi <0413> bangsa-bangsa <05971> ; dia akan dicari <01875> oleh suku-suku bangsa <01471> dan tempat kediamannya <04496> akan menjadi <01961> mulia <03519> . [ ]<0834> |
TL ITL © |
Maka <01961> pada hari <03117> itu juga <01931> akan jadi, bahwa akar <08328> Isai <03448> berdiri <05975> akan suatu alamat <05251> bagi segala bangsa <05971> , dan segala orang kafirpun <01471> kelak bertanya <01875> akan halnya <01961> ; maka tempat perhentiannya <04496> itu akan mulia adanya.<03519> |
AYT ITL | Pada <01961> waktu <03117> itu <01931> , akar <08328> Isai <03448> akan berdiri <05975> sebagai panji-panji <05251> bagi bangsa-bangsa <05971> ; semua bangsa <01471> akan mencari <01875> Dia, dan tempat kediaman-Nya <04496> akan menjadi mulia <03519> . [ <0834> <0413> <01961> <00> |
AVB ITL | Pada <01961> waktu <03117> itu <01931> , Tunas <08328> Isai <03448> akan berdiri <05975> sebagai panji-panji <05251> bagi suku-suku bangsa <05971> . Dia akan dicari <01875> oleh <0413> bangsa-bangsa <01471> dan kediamannya <04496> akan menjadi <01961> mulia <03519> . [ <0834> <00> |
HEBREW | P dwbk <03519> wtxnm <04496> htyhw <01961> wsrdy <01875> Mywg <01471> wyla <0413> Myme <05971> onl <05251> dme <05975> rsa <0834> ysy <03448> srs <08328> awhh <01931> Mwyb <03117> hyhw (11:10) <01961> |
TB © |
Maka pada waktu itu 1 |
TB+TSK (1974) © |
Maka pada waktu 1 itu taruk dari pangkal Isai akan berdiri 2 sebagai panji-panji bagi bangsa-bangsa; dia akan dicari oleh suku-suku bangsa 3 dan tempat kediamannya 4 akan menjadi mulia 5 . |
Catatan Full Life |
Yes 11:10-16 Nas : Yes 11:10-16 Hari-hari terakhir dari kerajaan Mesias akan didahului oleh berkumpulnya kembali orang Yahudi yang menerima Yesus Kristus sebagai Mesias. Pemulihan Israel dan Yehuda ini akan mencakup:
|