Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 10:22

TB ©

Sebab sekalipun bangsamu, hai Israel, seperti pasir di laut banyaknya, namun hanya sisanya akan kembali. TUHAN telah memastikan datangnya kebinasaan dan dari situ timbul keadilan yang meluap-luap.

AYT

Hai, Israel, sekalipun rakyatmu sebanyak pasir di laut, hanya sisanya yang akan kembali. Kebinasaan telah ditentukan, meluap dengan kebenaran.

TL ©

Karena jikalau bilangan orang bangsamu, hai Israel! seperti pasir di tepi laut sekalipun, hanya yang lagi tinggal itu akan kembali; maka celaka yang membinasakan itu sudah tertentu, oleh berkelimpahan keadilannya.

BIS ©

Biarpun orang Israel sekarang sama banyaknya dengan butir-butir pasir di laut, hanya beberapa saja akan kembali. Hukuman TUHAN sudah dekat, dan memang pantas dan adil bangsa itu dibinasakan.

MILT

Sebab sekalipun umat-Mu Israel seperti pasir di laut, sisanyalah yang akan kembali; pembinasaan yang telah ditentukan, akan meluapkan kebenaran.

Shellabear 2011

Sekalipun rakyatmu, hai Israil, sebanyak pasir di laut, hanya sisanya yang akan kembali. Kebinasaan telah ditentukan, dan darinya kebenaran meluap-luap.

AVB

Sekalipun pendudukmu, wahai Israel, sebanyak pasir di laut, hanya segelintir bakinya yang akan kembali. Kebinasaan telah ditentukan, dan daripadanya kebenaran meluap-luap.


TB ITL ©

Sebab
<03588>
sekalipun
<0518>
bangsamu
<05971>
, hai Israel
<03478>
, seperti pasir
<02344>
di laut
<03220>
banyaknya, namun hanya sisanya
<07605>
akan kembali
<07725>
. TUHAN telah memastikan
<02782>
datangnya kebinasaan
<03631>
dan dari situ timbul keadilan
<06666>
yang meluap-luap
<07857>
. [
<01961>
]
TL ITL ©

Karena
<03588>
jikalau
<0518>
bilangan orang bangsamu
<05971>
, hai Israel
<03478>
! seperti pasir
<02344>
di tepi laut
<03220>
sekalipun, hanya yang lagi tinggal
<07605>
itu akan kembali
<07725>
; maka celaka yang membinasakan
<03631>
itu sudah tertentu
<02782>
, oleh berkelimpahan
<07857>
keadilannya
<06666>
.
AYT ITL
Hai, Israel
<03478>
, sekalipun
<0518>
rakyatmu
<05971>
sebanyak pasir
<02344>
di laut
<03220>
, hanya sisanya
<07605>
yang akan kembali
<07725>
. Kebinasaan
<03631>
telah ditentukan
<02782>
, meluap
<07857>
dengan kebenaran
<06666>
. [
<01961>

<00>
]
AVB ITL
Sekalipun
<0518>
pendudukmu
<05971>
, wahai Israel
<03478>
, sebanyak pasir
<02344>
di laut
<03220>
, hanya segelintir bakinya
<07605>
yang akan kembali
<07725>
. Kebinasaan
<03631>
telah ditentukan
<02782>
, dan daripadanya kebenaran
<06666>
meluap-luap
<07857>
. [
<01961>

<00>
]
HEBREW
hqdu
<06666>
Pjws
<07857>
Uwrx
<02782>
Nwylk
<03631>
wb
<0>
bwsy
<07725>
ras
<07605>
Myh
<03220>
lwxk
<02344>
larvy
<03478>
Kme
<05971>
hyhy
<01961>
Ma
<0518>
yk (10:22)
<03588>

TB ©

Sebab sekalipun bangsamu, hai Israel, seperti pasir di laut banyaknya, namun hanya sisanya akan kembali. TUHAN telah memastikan datangnya kebinasaan dan dari situ timbul keadilan yang meluap-luap.

TB+TSK (1974) ©

Sebab sekalipun bangsamu, hai Israel, seperti pasir di laut banyaknya, namun hanya sisanya akan kembali. TUHAN telah memastikan datangnya kebinasaan dan dari situ timbul keadilan yang meluap-luap.

Catatan Full Life

Yes 9:8--11:3 

Nas : Yes 9:7-10:4

Ayat-ayat ini melukiskan kesombongan Israel dan sifat tidak mau bertobat yang gigih, serta murka dan hukuman Allah atas mereka; bahkan dalam kesulitan besarpun mereka tidak bersedia merendahkan diri dan berbalik kepada Allah dengan hati yang menyesal dan remuk.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=10&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)