Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kidung Agung 8:1

TB ©

O, seandainya engkau saudaraku laki-laki, yang menyusu pada buah dada ibuku, akan kucium engkau bila kujumpai di luar, karena tak ada orang yang akan menghina aku!

AYT

Ah, seandainya engkau seperti saudara laki-laki bagiku, yang menyusu pada buah dada ibuku! Apabila aku bertemu denganmu di luar, aku akan menciummu, dan tidak seorangpun akan menghinaku.

TL ©

Hai! jikalau kiranya engkau bagiku akan saudara, yang sudah mengisap susu ibuku, apabila aku bertemu dengan dikau di luar, niscaya aku mencium engkau, maka seorangpun tiada mencelakan daku karena sebab itu.

BIS ©

Ah, sekiranya engkau saudara kandungku, yang pernah menyusu pada ibuku, pasti kau kucium bila kujumpai di jalan, tak ada yang akan menghina aku.

MILT

Siapakah yang dapat memberikan engkau kepadaku sebagai saudara laki-lakiku, yang menyusu pada buah dada ibuku? Bila aku menjumpai engkau di luar, aku akan menciummu. Mereka juga tidak akan memandang rendah aku!

Shellabear 2011

Ah, seandainya engkau saudaraku laki-laki, yang pernah menyusu pada buah dada ibuku! Jika kutemui engkau di luar, akan kucium engkau, dan tak seorang pun akan menghinaku.

AVB

Ah, seandainya engkau saudara laki-lakiku, yang pernah menyusui payudara ibuku! Jika kutemui engkau di luar, akan kucium engkau, dan tiada seorang pun akan menghina aku.


TB ITL ©

O
<04310>
, seandainya
<05414>
engkau saudaraku laki-laki
<0251>
, yang menyusu
<03243>
pada buah dada
<07699>
ibuku
<0517>
, akan kucium
<05401>
engkau bila kujumpai
<04672>
di luar
<02351>
, karena tak
<03808>
ada orang yang akan menghina
<0936>
aku! [
<01571>
]
TL ITL ©

Hai! jikalau
<05414>

<04310>
kiranya engkau bagiku akan saudara
<0251>
, yang sudah mengisap
<03243>
susu
<07699>
ibuku
<0517>
, apabila aku bertemu
<04672>
dengan dikau di luar
<02351>
, niscaya aku mencium
<05401>
engkau, maka
<01571>
seorangpun tiada
<03808>
mencelakan
<0936>
daku karena sebab itu.
AYT ITL
Ah
<04310>
, seandainya
<05414>
engkau seperti saudara laki-laki
<0251>
bagiku, yang menyusu
<03243>
pada buah dada
<07699>
ibuku
<0517>
! Apabila aku bertemu
<04672>
denganmu di luar
<02351>
, aku akan menciummu
<05401>
, dan
<01571>
tidak seorangpun
<03808>
akan menghinaku
<0936>
. [
<00>

<00>
]
AVB ITL
Ah
<04310>
, seandainya
<05414>
engkau saudara laki-lakiku
<0251>
, yang pernah menyusui
<03243>
payudara
<07699>
ibuku
<0517>
! Jika kutemui
<04672>
engkau di luar
<02351>
, akan kucium
<05401>
engkau, dan tiada
<03808>
seorang pun akan menghina
<0936>
aku. [
<00>

<01571>

<00>
]
HEBREW
yl
<0>
wzwby
<0936>
al
<03808>
Mg
<01571>
Kqsa
<05401>
Uwxb
<02351>
Kauma
<04672>
yma
<0517>
yds
<07699>
qnwy
<03243>
yl
<0>
xak
<0251>
Knty
<05414>
ym (8:1)
<04310>

TB+TSK (1974) ©

O, seandainya engkau saudaraku laki-laki, yang menyusu pada buah dada ibuku, akan kucium engkau bila kujumpai di luar, karena tak ada orang yang akan menghina aku!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=22&chapter=8&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)