TB © |
1 --Taruhlah aku seperti meterai pada hatimu, seperti meterai pada lenganmu, karena cinta |
AYT | Pasanglah aku sebagai meterai dalam hatimu, sebagai meterai di lenganmu. Sebab, cinta itu kuat seperti maut, kecemburuan itu kejam seperti dunia orang mati. Nyalanya adalah nyala api yang berkobar-kobar. |
TL © |
Taruhlah akan daku dalam hatimu bagaikan meterai, bagaikan meterai pada lenganmu; karena kuat kasih itu seperti kuat maut, dan cemburuan itu hebat seperti alam barzakh, nyalanya seperti nyala api, seperti halilintar Tuhan. |
BIS © |
Jadikanlah aku buah hatimu, jangan memeluk siapa pun selain aku; karena cinta itu sekuat maut, dan nafsu berkuasa seperti kematian. Nyalanya seperti nyala api yang berkobar dengan dahsyat. |
MILT | Taruhlah aku seperti meterai di hatimu, seperti meterai pada lenganmu. Sebab, cinta kuat seperti maut, kecemburuan kejam seperti alam maut, nyalanya adalah nyala api, suatu nyala api TUHAN YAHWEH 00! |
Shellabear 2011 | Simpanlah aku bagai meterai di hatimu, bagai meterai pada lenganmu. Karena cinta itu kuat bagaikan maut, dan cemburu itu bengis bagaikan alam kubur. Nyalanya adalah nyala api, nyala api ALLAH. |
AVB | Simpanlah aku sebagai materai dalam hatimu, bagai materai pada lenganmu. Kerana cinta itu sekuat kematian, dan cemburu itu sebengis alam barzakh. Keghairahannya bagai api ternyala, nyala api TUHAN. |
TB ITL © |
-- Taruhlah <07760> aku seperti meterai <02368> pada <05921> hatimu <03820> , seperti meterai <02368> pada <05921> lenganmu <02220> , karena <03588> cinta <0160> kuat <05794> seperti maut <04194> , kegairahan <07068> gigih <07186> seperti dunia orang mati <07585> , nyalanya <07565> adalah nyala <07565> api <0784> , seperti nyala api TUHAN!<07957> |
TL ITL © |
Taruhlah <07760> akan daku dalam <05921> hatimu <03820> bagaikan meterai <02368> , bagaikan meterai <02368> pada <05921> lenganmu <02220> ; karena <03588> kuat <05794> kasih <0160> itu seperti kuat <05794> maut <04194> , dan cemburuan <07068> itu hebat <07186> seperti alam barzakh <07585> , nyalanya <07565> seperti nyala <07565> api <0784> , seperti halilintar Tuhan.<07957> |
AYT ITL | Pasanglah <07760> aku sebagai meterai <02368> di <05921> hatimu <03820> , sebagai meterai <02368> di <05921> lenganmu <02220> . Sebab <03588> , cinta <0160> itu kuat <05794> seperti maut <04194> , kecemburuan <07068> itu kejam <07186> seperti dunia orang mati <07585> . Nyalanya <07565> adalah nyala <07565> api <0784> yang berkobar-kobar .<07957> |
AVB ITL | Simpanlah <07760> aku sebagai materai <02368> dalam <05921> hatimu <03820> , bagai materai <02368> pada <05921> lenganmu <02220> . Kerana <03588> cinta <0160> itu sekuat <05794> kematian <04194> , dan cemburu <07068> itu sebengis <07186> alam barzakh <07585> . Keghairahannya bagai api ternyala <07565> <07565> , nyala <0784> api TUHAN.<07957> |
TB © |
1 --Taruhlah aku seperti meterai pada hatimu, seperti meterai pada lenganmu, karena cinta |
TB+TSK (1974) © |
--Taruhlah aku seperti meterai 1 pada hatimu, seperti meterai 1 pada lenganmu, karena cinta 2 kuat seperti maut, kegairahan 3 gigih 4 seperti dunia orang mati, nyalanya adalah nyala api, seperti nyala api TUHAN! |
Catatan Full Life |
Kid 8:6-7 Nas : Kid 8:6-7 Tidak ada yang lebih kuat dan indah daripada ungkapan saling cinta di antara pasangan yang sungguh-sungguh terikat satu sama lain. Kid 8:6 Nas : Kid 8:6 (versi Inggris NIV -- Kecemburuan gigih seperti kuburan). Kecemburuan di sini dapat diterjemahkan "kasih yang berahi". Kasih semacam itu tidak dapat diubah seperti kuburan (Ibr. _sheol_), dari tempat ini tak seorang pun dapat melarikan diri (lihat cat. --> Mazm 16:10). [atau ref. Mazm 16:10] |