Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kidung Agung 3:2

TB ©

Aku hendak bangun dan berkeliling di kota; di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan kucari dia, jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia.

AYT

Aku akan bangun sekarang, dan pergi berkeliling kota, di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan; aku akan mencari dia yang dicintai jiwaku. Aku mencarinya, tetapi tidak menemukannya.

TL ©

Aku hendak bangun lalu pergi keliling di dalam negeri, aku hendak mencahari kekasihku pada segala kampung dan lorong. Lalu aku mencahari, tetapi tiada kudapati akan dia.

BIS ©

Aku mau bangun dan keliling kota, menjelajahi semua jalan dan lorongnya. Aku mau mencari jantung hatiku; kucari dia, tapi sia-sia.

MILT

Aku akan bangun sekarang dan berkeliling di kota itu, di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan Aku akan mencari dia yang jiwaku cintai, aku mencari dia, tetapi tidak menemukannya.

Shellabear 2011

"Aku akan bangun sekarang dan mengelilingi kota. Di jalan-jalan dan di tempat-tempat umum akan kucari kekasih hatiku." Kucari, tetapi tak kutemukan dia.

AVB

“Aku akan bangun sekarang dan mengelilingi kota. Di jalan-jalan dan di tempat-tempat umum akan kucari kekasih hatiku.” Kucari, tetapi dia tidak kutemui.


TB ITL ©

Aku hendak bangun
<06965>
dan berkeliling
<05437>
di kota
<05892>
; di jalan-jalan
<07784>
dan di lapangan-lapangan
<07339>
kucari
<01245>
dia, jantung
<0157>
hatiku
<05315>
. Kucari
<01245>
, tetapi tak
<03808>
kutemui
<04672>
dia. [
<04994>
]
TL ITL ©

Aku hendak bangun
<06965>
lalu pergi
<04994>
keliling
<05437>
di dalam negeri
<05892>
, aku hendak mencahari
<01245>
kekasihku
<0157>
pada segala kampung
<07784>
dan lorong
<07339>
. Lalu aku mencahari
<01245>
, tetapi tiada
<03808>
kudapati
<04672>
akan dia.
AYT ITL
Aku akan bangun
<06965>
sekarang
<04994>
, dan pergi berkeliling
<05437>
kota
<05892>
, di jalan-jalan
<07784>
dan di lapangan-lapangan
<07339>
; aku akan mencari
<01245>
dia yang dicintai
<0157>
jiwaku
<05315>
. Aku mencarinya
<01245>
, tetapi tidak
<03808>
menemukannya
<04672>
. [
<0853>
]
AVB ITL
“Aku akan bangun
<06965>
sekarang
<04994>
dan mengelilingi
<05437>
kota
<05892>
. Di jalan-jalan
<07784>
dan di tempat-tempat umum
<07339>
akan kucari
<01245>
kekasih
<0157>
hatiku
<05315>
.” Kucari
<01245>
, tetapi dia tidak
<03808>
kutemui
<04672>
. [
<0853>
]
HEBREW
wytaum
<04672>
alw
<03808>
wytsqb
<01245>
yspn
<05315>
hbhas
<0157>
ta
<0853>
hsqba
<01245>
twbxrbw
<07339>
Myqwsb
<07784>
ryeb
<05892>
hbbwoaw
<05437>
an
<04994>
hmwqa (3:2)
<06965>

TB ©

Aku hendak bangun dan berkeliling di kota; di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan kucari dia, jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia.

TB+TSK (1974) ©

Aku hendak bangun dan berkeliling di kota; di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan kucari dia, jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia.

Catatan Full Life

Kid 3:1-4 

Nas : Kid 3:1-4

"Malam hari" di dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk jamak sehingga berarti "malam berganti malam"; gadis Sulam ini mungkin mimpi (ayat Kid 3:5) malam berganti malam bahwa dia sedang mencari kekasihnya tanpa menemukan dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=22&chapter=3&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)