Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kidung Agung 2:7

TB ©

Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya!

AYT

Aku menyumpahimu, hai putri-putri Yerusalem, demi rusa-rusa betina atau kijang-kijang di padang. Jangan membangunkan dan jangan membangkitkan cinta sebelum ia menginginkannya.

TL ©

Bahwa aku menyumpahi kamu, hai segala puteri Yeruzalem! demi kijang dan rusa betina di padang, jangan kamu menyadarkan dan jangan kamu menjagakan birahi itu dahulu dari pada dikehendakinya!

BIS ©

Berjanjilah, hai putri-putri Yerusalem, demi rusa-rusa dan kijang-kijang di padang, bahwa kamu takkan mengganggu cinta, sampai ia dipuaskan.

MILT

Aku menyumpahi kamu demi rusa-rusa betina dan demi kijang-kijang di padang, hai putri-putri Yerusalem; apabila kamu mengobarkan dan apabila kamu membangkitkan cinta selagi dia mengingininya!

Shellabear 2011

Kupinta dengan sangat kepadamu, hai putri-putri Yerusalem, demi kijang-kijang dan rusa-rusa betina di padang, jangan bangkitkan dan jangan gerakkan cinta sebelum dikehendakinya.

AVB

Dengan sungguh-sungguh aku minta kepadamu, wahai para puteri Yerusalem, demi kijang-kijang dan rusa-rusa betina di padang, jangan bangkitkan dan jangan gerakkan cinta sebelum dikehendakinya.


TB ITL ©

Kusumpahi
<07650>
kamu, puteri-puteri
<01323>
Yerusalem
<03389>
, demi kijang-kijang
<06643>
atau
<0176>
demi rusa-rusa betina
<0355>
di padang
<07704>
: jangan
<0518>
kamu membangkitkan
<05782>
dan
<0518>
menggerakkan
<05782>
cinta
<0160>
sebelum
<05704>
diingininya
<02654>
!
TL ITL ©

Bahwa aku menyumpahi
<07650>
kamu, hai segala puteri
<01323>
Yeruzalem
<03389>
! demi kijang
<06643>
dan rusa betina
<0355>
di padang
<07704>
, jangan
<0518>
kamu menyadarkan
<05782>
dan jangan
<0518>
kamu menjagakan
<05782>
birahi
<0160>
itu dahulu dari
<05704>
pada dikehendakinya
<02654>
!
AYT ITL
Aku menyumpahimu
<07650>
, hai putri-putri
<01323>
Yerusalem
<03389>
, demi rusa-rusa betina
<0355>
atau
<0176>
kijang-kijang
<06643>
di padang
<07704>
. Jangan
<0518>
membangunkan
<05782>
dan jangan
<0518>
membangkitkan
<05782>
cinta
<0160>
sebelum
<05704>
ia menginginkannya
<02654>
. [
<0853>

<0853>

<00>
]
HEBREW
o
Upxts
<02654>
de
<05704>
hbhah
<0160>
ta
<0853>
wrrwet
<05782>
Maw
<0518>
wryet
<05782>
Ma
<0518>
hdvh
<07704>
twlyab
<0355>
wa
<0176>
twabub
<06643>
Mlswry
<03389>
twnb
<01323>
Mkta
<0853>
ytebsh (2:7)
<07650>

TB ©

Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya!

TB+TSK (1974) ©

Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya!

Catatan Full Life

Kid 2:7 

Nas : Kid 2:7

Frasa ini terdapat tiga kali dalam kitab ini (lih. Kid 3:5; Kid 8:4); kata-kata ini diucapkan oleh pihak wanita dan mengacu pada keintiman jasmaniah di antara dirinya dengan kekasihnya. Dia tidak ingin keintiman terjadi sehingga situasinya tepat, yaitu hingga dia sudah menikah dengan Salomo. Alkitab hanya mengizinkan hubungan seksual di antara suami istri

(lihat cat. --> Kid 4:12;

[atau ref. Kid 4:12]

lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=22&chapter=2&verse=7
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)