TB © |
Kekasihku mulai berbicara kepadaku: "Bangunlah manisku, jelitaku, marilah! |
AYT | Kekasihku menjawab aku, katanya, “Bangunlah, sayangku, cantikku. Marilah! |
TL © |
Maka bermadah kekasihku, katanya kepadaku: Bangkitlah, hai adinda, yang amat elok, hendaklah engkau keluar! |
BIS © |
Dengar, kekasihku berbicara kepadaku. |
MILT | Kekasihku menjawab dan berkata kepadaku." "Bangunlah engkau, pasanganku, jelitaku, dan keluarlah engkau! |
Shellabear 2011 | Kekasihku bertutur dan berkata kepadaku, "Bangunlah, sayangku, cantikku, marilah! |
AVB | Bertuturlah kekasihku dan berkata kepadaku, “Bangunlah, oh sayangku, Juitaku, marilah! |
TB ITL © |
Kekasihku <01730> mulai berbicara <06030> kepadaku: "Bangunlah <06965> manisku <07474> , jelitaku <03303> , marilah <01980> ! [ ]<0559> |
TL ITL © |
Maka bermadah <06030> kekasihku <01730> , katanya <0559> kepadaku: Bangkitlah <06965> , hai adinda <07474> , yang amat elok <03303> , hendaklah engkau keluar !<01980> |
AYT ITL | Kekasihku <01730> menjawab <06030> aku, katanya <0559> , “Bangunlah <06965> , sayangku <07474> , cantikku <03303> . Marilah <01980> ! [ <00> <00> <00> |
AVB ITL | Bertuturlah <06030> kekasihku <01730> dan berkata <0559> kepadaku, “Bangunlah <06965> , oh sayangku <07474> , Juitaku <03303> , marilah <01980> ! [ <00> <00> <00> |
HEBREW | Kl <0> yklw <01980> ytpy <03303> ytyer <07474> Kl <0> ymwq <06965> yl <0> rmaw <0559> ydwd <01730> hne (2:10) <06030> |
TB+TSK (1974) © |
Kekasihku mulai 1 berbicara kepadaku: "Bangunlah 2 manisku, jelitaku, marilah! |