TB © |
Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, |
AYT | Aku mengasihi mereka yang mengasihiku, dan mereka yang mencariku dengan tekun akan mendapatkanku. |
TL © |
Aku kasih akan orang yang mengasihi aku, dan barangsiapa yang mencahari aku dengan rajin, ia itu kelak akan mendapat aku. |
BIS © |
Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku. |
TSI | “Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan siapa yang sungguh-sungguh mencari aku akan menemukanku. |
MILT | Aku mengasihi orang-orang yang mengasihi aku dan mereka yang mencari aku akan segera mendapatkan aku. |
Shellabear 2011 | Aku mengasihi orang yang mengasihiku, dan siapa bersungguh-sungguh mencari aku akan mendapatkanku. |
AVB | Aku mengasihi orang yang mengasihiku, sesiapa yang bersungguh-sungguh mencari aku akan menemuiku. |
TB ITL © |
Aku <0589> mengasihi <0157> orang yang mengasihi <0157> aku, dan orang yang tekun mencari <07836> aku akan mendapatkan daku.<04672> |
TL ITL © |
Aku <0589> kasih <0157> akan orang yang mengasihi <0157> aku, dan barangsiapa yang mencahari aku dengan rajin <07836> , ia itu kelak akan mendapat aku.<04672> |
AYT ITL | Aku <0589> mengasihi <0157> mereka yang mengasihiku <0157> , dan mereka yang mencariku dengan tekun <07836> akan mendapatkanku .<04672> |
AVB ITL | Aku <0589> mengasihi <0157> orang yang mengasihiku <0157> , sesiapa yang bersungguh-sungguh mencari <07836> aku akan menemuiku .<04672> |
HEBREW | ynnaumy <04672> yrxsmw <07836> bha <0157> *ybha {hybha} <0157> yna (8:17) <0589> |
TB+TSK (1974) © |
Aku mengasihi 1 orang yang mengasihi 1 aku, dan orang yang tekun mencari 2 aku akan mendapatkan daku. |