TB © |
buatlah begini, hai anakku, dan lepaskanlah dirimu, karena engkau telah jatuh ke dalam genggaman sesamamu: pergilah, berlututlah, dan desaklah sesamamu itu; |
AYT | lakukanlah ini, hai anakku, bebaskanlah dirimu karena kamu telah jatuh ke dalam genggaman sesamamu; pergilah, rendahkanlah dirimu, dan desaklah sesamamu itu. |
TL © |
Perbuatlah ini, hai anakku; lepaskanlah kiranya dirimu, sebab engkau sudah jatuh ke tangan samamu manusia; pergilah, rajinkanlah dirimu, serta memaksa akan samamu manusia. |
BIS © |
Kalau benar begitu, anakku, engkau sudah berada dalam kekuasaan orang itu. Tetapi inilah caranya kau dapat lolos: cepatlah pergi kepada orang itu; mintalah dengan sangat supaya ia mau membebaskan engkau. |
TSI | dan terikat tanggung jawab kepadanya. Bila itu terjadi, yang harus engkau lakukan adalah, segera lepaskan dirimu darinya! Pergilah kepadanya, rendahkan dirimu, dan mintalah dia menghapuskan perjanjian itu. |
MILT | Anakku, perbuatlah begini dan bebaskanlah dirimu sendiri, ketika engkau jatuh dalam genggaman sahabatmu, pergi dan rendahkanlah dirimu dan beranikanlah dirimu terhadap sahabatmu itu. |
Shellabear 2011 | maka perbuatlah demikian, hai anakku: lepaskanlah dirimu, karena engkau telah jatuh ke dalam tangan sesamamu. Pergilah, rendahkanlah dirimu, dan mintalah dengan sangat kepada sesamamu itu. |
AVB | maka buatlah demikian, hai anakku dan lepaskanlah dirimu, kerana engkau telah jatuh ke dalam genggaman jiranmu. Pergilah, rendahkanlah dirimu, dan rayulah bersungguh-sungguh kepada jiranmu itu. |
TB ITL © |
buatlah <06213> begini <02063> , hai anakku <01121> , dan lepaskanlah <05337> dirimu, karena <03588> engkau telah jatuh <0935> ke dalam genggaman <03709> sesamamu <07453> : pergilah <01980> , berlututlah <07511> , dan desaklah <07292> sesamamu <07453> itu; [ ]<0645> |
TL ITL © |
Perbuatlah <06213> ini <02063> , hai <0645> anakku <01121> ; lepaskanlah <05337> kiranya dirimu, sebab <03588> engkau sudah jatuh ke <0935> tangan <03709> samamu <07453> manusia; pergilah <01980> , rajinkanlah <07511> dirimu, serta memaksa <07292> akan samamu manusia.<07453> |
AYT ITL | lakukanlah <06213> ini <02063> , hai <0645> anakku <01121> , bebaskanlah <05337> dirimu karena <03588> kamu telah jatuh ke <0935> dalam genggaman <03709> sesamamu <07453> ; pergilah <01980> , rendahkanlah dirimu <07511> , dan desaklah <07292> sesamamu itu.<07453> |
AVB ITL | maka buatlah <06213> demikian <02063> , hai <0645> anakku <01121> dan lepaskanlah <05337> dirimu, kerana <03588> engkau telah jatuh ke <0935> dalam genggaman <03709> jiranmu <07453> . Pergilah <01980> , rendahkanlah <07511> dirimu, dan rayulah bersungguh-sungguh <07292> kepada jiranmu itu.<07453> |
TB+TSK (1974) © |
1 2 buatlah begini, hai anakku, dan lepaskanlah dirimu, karena engkau telah jatuh ke dalam genggaman sesamamu 3 : pergilah, berlututlah, dan desaklah sesamamu 3 itu; |