TB © |
supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam; |
AYT | Kalau tidak, kamu akan menyerahkan kemuliaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahunmu kepada orang kejam. |
TL © |
Supaya jangan engkau menyerahkan kemuliaanmu kepada orang lain dan umur hidupmu kepada orang yang bengis; |
BIS © |
Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan. |
TSI | agar engkau tidak membuang masa keemasanmu dan kehormatanmu hanya untuk memuaskan hawa nafsu. Akibat satu kali percabulan, hancurlah masa depanmu di tangan suaminya yang tak akan melepaskanmu. |
MILT | supaya engkau tidak menyerahkan kehormatanmu kepada orang lain dan tahun-tahun umurmu kepada orang yang kejam, |
Shellabear 2011 | supaya jangan kauberikan kehormatanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang yang bengis; |
AVB | agar kehormatanmu tidak diragut oleh orang lain, dan tahun-tahun umurmu diserahkan kepada orang yang kejam; |
TB ITL © |
supaya <06435> <00> engkau jangan <00> <06435> menyerahkan <05414> keremajaanmu <01935> kepada orang lain <0312> , dan tahun-tahun umurmu <08141> kepada orang kejam ;<0394> |
TL ITL © |
Supaya jangan <06435> engkau menyerahkan <05414> kemuliaanmu <01935> kepada orang lain <0312> dan umur <08141> hidupmu kepada orang yang bengis ;<0394> |
AYT ITL | Kalau tidak <06435> , kamu akan menyerahkan <05414> kemuliaanmu <01935> kepada orang lain <0312> , dan tahun-tahunmu <08141> kepada orang kejam .<0394> |
AVB ITL | agar kehormatanmu <01935> tidak <06435> diragut <05414> oleh orang lain <0312> , dan tahun-tahun umurmu <08141> diserahkan kepada orang yang kejam ;<0394> |
HEBREW | yrzkal <0394> Kytnsw <08141> Kdwh <01935> Myrxal <0312> Ntt <05414> Np (5:9) <06435> |
TB+TSK (1974) © |
1 supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam; |