TB © |
aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang |
AYT | ayahku mengajariku, katanya, “Biarlah hatimu berpegang pada perkataan-perkataanku; peliharalah perintah-perintahku sehingga kamu akan hidup. |
TL © |
Maka diajarlah bapaku akan daku, katanya: Perhatikanlah olehmu segala perkataanku; turutlah akan nasihatku, supaya engkau selamat. |
BIS © |
aku diajar oleh ayahku. Ia berkata, "Ingatlah akan nasihat-nasihatku, janganlah sekali-kali kau melupakannya. Jalankanlah petunjuk-petunjukku, supaya hidupmu bahagia. |
TSI | ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia. |
MILT | Ia mengajari aku dan berkata kepadaku, "Biarlah hatimu melekat pada perkataanku dan peliharalah perintah-perintahku maka engkau akan hidup. |
Shellabear 2011 | ayahku mengajariku, katanya, "Peganglah perkataanku di dalam hatimu. Ingatlah perintah-perintahku, maka engkau akan hidup. |
AVB | ayahku mengajarku, katanya, “Pegang teguh kata-kataku dalam hatimu. Patuhilah perintah-perintahku, maka engkau akan hidup. |
TB ITL © |
aku diajari <03384> ayahku, katanya <0559> kepadaku: "Biarlah hatimu <03820> memegang <08551> perkataanku <01697> ; berpeganglah <08104> pada petunjuk-petunjukku <04687> , maka engkau akan hidup .<02421> |
TL ITL © |
Maka diajarlah <03384> bapaku akan daku, katanya <0559> : Perhatikanlah <03820> <08551> olehmu segala perkataanku <01697> ; turutlah <08104> akan nasihatku <04687> , supaya engkau selamat .<02421> |
AYT ITL | ayahku mengajariku, katanya <0559> , “Biarlah hatimu <03820> berpegang <08551> pada perkataan-perkataanku; peliharalah <08104> perintah-perintahku <04687> sehingga kamu akan hidup <02421> . [ <03384> <00> <01697> |
AVB ITL | ayahku mengajarku <03384> , katanya <0559> , “Pegang teguh <08551> kata-kataku <01697> dalam hatimu <03820> . Patuhilah <08104> perintah-perintahku <04687> , maka engkau akan hidup <02421> . [ ]<00> |
HEBREW | hyxw <02421> ytwum <04687> rms <08104> Kbl <03820> yrbd <01697> Kmty <08551> yl <0> rmayw <0559> ynryw (4:4) <03384> |
TB © |
aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang |
TB+TSK (1974) © |
aku diajari 1 ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu 2 memegang perkataanku; berpeganglah pada 3 petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup. |
Catatan Full Life |
Ams 4:1-4 Nas : Ams 4:1-4 Salomo telah belajar tentang jalan-jalan Allah dari ayahnya dan kini ia meneruskan pengarahan itu kepada anak-anaknya. Allah ingin agar kesalehan dan pengabdian sungguh-sungguh kepada jalan-jalan-Nya diajarkan terutama melalui pengajaran orang-tua dan teladan di rumah, dan bukan dengan mengalihkan tanggung jawab secara menyeluruh kepada program pendidikan gerejani (Ul 6:7; lihat art. ORANG-TUA DAN ANAK-ANAK). |