TB © |
Sebab aku ini lebih bodoh dari pada orang lain, pengertian manusia tidak ada padaku. |
AYT | Sebab, aku ini terlalu bodoh untuk menjadi manusia; aku tidak memiliki pengertian manusia. |
TL © |
Bahwa aku ini tiada berbudi, seperti bukannya orang, aku tiada berakal manusia. |
BIS © |
Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian. |
TSI | Sungguh aku ini manusia yang paling bodoh dan tidak berakal budi. |
MILT | "Bahwa aku ini kasar lebih daripada siapa pun dan pada diriku tidak ada pengertian mengenai manusia. |
Shellabear 2011 | "Sesungguhnya aku ini lebih dungu daripada orang lain, dan aku tidak mempunyai pemahaman manusia. |
AVB | “Sesungguhnya, aku ini lebih bodoh daripada orang lain, dan aku tidak mempunyai pengertian manusia. |
TB ITL © |
Sebab <03588> aku <0595> ini lebih bodoh <01198> dari pada orang <0376> lain, pengertian <0998> manusia <0120> tidak ada padaku.<03808> |
TL ITL © |
Bahwa <03588> aku ini <0595> tiada berbudi, seperti bukannya <01198> orang <0376> , aku <0595> tiada <03808> berakal <0998> manusia .<0120> |
AYT ITL | Sebab <03588> , aku ini terlalu bodoh <01198> untuk menjadi manusia <0376> ; aku <0595> tidak <03808> memiliki pengertian <0998> manusia <0120> . [ ]<00> |
AVB ITL | “Sesungguhnya <03588> , aku <0595> ini lebih bodoh <01198> daripada orang lain <0376> , dan aku tidak <03808> mempunyai pengertian <0998> manusia <0120> . [ ]<00> |
HEBREW | yl <0> Mda <0120> tnyb <0998> alw <03808> syam <0376> ykna <0595> reb <01198> yk (30:2) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab aku ini lebih bodoh 1 2 dari pada orang lain, pengertian manusia tidak ada padaku. |