Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 3:34

TB ©

Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.

AYT

Kepada para pengejek, Dia pun mengejek, tetapi kepada yang rendah hati, Dia memberi perkenanan.

TL ©

Adapun orang pengolok-olok itu, niscaya Tuhan akan mengolok-olokkan dia kelak; tetapi akan orang yang lembut hatinya ditunjuk-Nya rahmat.

BIS ©

TUHAN membenci orang yang tinggi hati, tetapi memberkati orang yang rendah hati.

TSI

TUHAN memandang rendah orang yang menghina orang lain, tetapi bermurah hati kepada orang yang rendah hati.

MILT

Sungguh, Dia mencemooh para pencemooh, tetapi Dia memberikan kemurahan kepada orang yang rendah hati.

Shellabear 2011

Menghadapi pencemooh, Ia pun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikaruniai-Nya rahmat.

AVB

Dia mencemuh para pencemuh, tetapi Dia memberikan anugerah kepada orang yang rendah hati.


TB ITL ©

Apabila
<0518>
Ia
<01931>
menghadapi pencemooh
<03887>
, maka Iapun mencemooh
<03887>
, tetapi orang yang rendah hati
<06041>
dikasihani-Nya
<02580>

<05414>
.
TL ITL ©

Adapun orang pengolok-olok
<03887>
itu
<01931>
, niscaya
<0518>
Tuhan akan mengolok-olokkan
<03887>
dia kelak; tetapi akan orang yang lembut hatinya
<06041>
ditunjuk-Nya
<05414>
rahmat
<02580>
.
AYT ITL
Kepada para
<03887>
pengejek, Dia
<01931>
pun mengejek
<03887>
, tetapi kepada yang rendah
<06041>
hati, Dia memberi
<05414>
perkenanan
<02580>
. [
<0518>
]
AVB ITL
Dia
<01931>
mencemuh
<03887>
para pencemuh
<03887>
, tetapi Dia memberikan
<05414>
anugerah
<02580>
kepada orang yang rendah hati
<06041>
. [
<0518>
]
HEBREW
Nx
<02580>
Nty
<05414>
*Mywnelw {Myynelw}
<06041>
Uyly
<03887>
awh
<01931>
Myull
<03887>
Ma (3:34)
<0518>

TB+TSK (1974) ©

Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=3&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)