TB © |
Takut |
AYT | Takut akan manusia mendatangkan jerat, tetapi orang yang percaya kepada TUHAN akan ditinggikan. |
TL © |
Takut akan orang ia itu menjadi suatu jerat, tetapi orang yang percaya akan Tuhan ia itu akan ditaruh dalam perlindungan yang tinggi. |
BIS © |
Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman. |
TSI | Siapa yang takut kepada manusia menjerat diri sendiri, tetapi siapa yang percaya kepada TUHAN akan selamat. |
MILT | Takut kepada manusia mendatangkan jerat, tetapi siapa yang percaya kepada TUHAN YAHWEH 03068 akan ditinggikan. |
Shellabear 2011 | Rasa takut terhadap manusia mendatangkan jerat, tetapi siapa percaya kepada ALLAH akan dilindungi. |
AVB | Rasa takut terhadap manusia mendatangkan jerat, tetapi sesiapa percaya kepada TUHAN akan terselamat. |
TB ITL © |
Takut <02731> kepada orang <0120> mendatangkan <05414> jerat <04170> , tetapi siapa percaya <0982> kepada TUHAN <03068> , dilindungi .<07682> |
TL ITL © |
Takut <02731> akan orang <0120> ia itu menjadi suatu jerat <04170> , tetapi orang yang percaya <0982> akan Tuhan <03068> ia itu akan ditaruh dalam perlindungan yang tinggi .<07682> |
AYT ITL | Takut <02731> akan manusia <0120> mendatangkan <05414> jerat <04170> , tetapi orang yang percaya <0982> kepada TUHAN <03068> akan ditinggikan .<07682> |
AVB ITL | Rasa takut <02731> terhadap manusia <0120> mendatangkan <05414> jerat <04170> , tetapi sesiapa percaya <0982> kepada TUHAN <03068> akan terselamat .<07682> |
HEBREW | bgvy <07682> hwhyb <03068> xjwbw <0982> sqwm <04170> Nty <05414> Mda <0120> tdrx (29:25) <02731> |
TB+TSK (1974) © |
Takut 1 kepada orang mendatangkan jerat, tetapi siapa percaya 2 kepada TUHAN, dilindungi 3 . |