Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 29:10

TB ©

Orang yang haus akan darah membenci orang saleh, tetapi orang yang jujur mencari keselamatannya.

AYT

Orang yang haus darah membenci orang saleh, tetapi orang jujur mencari kehidupannya.

TL ©

Orang makan darah itu benci akan orang-orang saleh, tetapi orang yang benar itu menuntut belanya.

BIS ©

Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.

TSI

Orang-orang yang kejam membenci siapa pun yang hidup lurus dan jujur serta ingin membunuh mereka.

MILT

Orang yang haus darah membenci yang saleh, tetapi orang yang tulus mengupayakan kehidupannya.

Shellabear 2011

Orang-orang yang haus darah membenci orang yang saleh, dan mereka menginginkan nyawa orang yang lurus hati.

AVB

Kalangan yang suka menumpahkan darah membenci orang yang tidak bersalah, dan mereka menginginkan nyawa orang yang tulus.


TB ITL ©

Orang
<0582>
yang haus akan darah
<01818>
membenci
<08130>
orang saleh
<08535>
, tetapi orang yang jujur
<03477>
mencari
<01245>
keselamatannya
<05315>
.
TL ITL ©

Orang
<0582>
makan darah
<01818>
itu benci
<08130>
akan orang-orang saleh
<08535>
, tetapi orang yang benar
<03477>
itu menuntut
<01245>
belanya
<05315>
.
AYT ITL
Orang
<0582>
yang haus darah
<01818>
membenci
<08130>
orang saleh
<08535>
, tetapi orang jujur
<03477>
mencari
<01245>
kehidupannya. [
<05315>
]
AVB ITL
Kalangan
<0582>
yang suka menumpahkan darah
<01818>
membenci
<08130>
orang yang tidak bersalah
<08535>
, dan mereka menginginkan
<01245>
nyawa
<05315>
orang yang tulus
<03477>
.
HEBREW
wspn
<05315>
wsqby
<01245>
Myrsyw
<03477>
Mt
<08535>
wanvy
<08130>
Mymd
<01818>
ysna (29:10)
<0582>

TB+TSK (1974) ©

Orang yang haus akan darah membenci orang saleh, tetapi orang yang jujur mencari keselamatannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=29&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)