TB © |
Orang miskin yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan. |
AYT | Orang miskin yang menindas orang lemah bagaikan hujan deras yang tidak menyisakan makanan. |
TL © |
Orang berharta yang menganiayakan orang miskin itu laksana hujan tempias yang tiada meninggalkan rezeki lagi. |
BIS © |
Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen. |
TSI | Orang miskin yang menindas sesama orang miskin bagaikan hujan deras yang membawa bencana dan mengakibatkan gagal panen. |
MILT | Seorang yang miskin dan yang menindas orang-orang yang lemah, bagaikan hujan yang meluluhlantakkan dan tidak ada lagi makanan. |
Shellabear 2011 | Orang miskin yang menindas fakir miskin adalah seumpama hujan lebat yang tidak membawa rezeki. |
AVB | Orang miskin yang menindas orang miskin seumpama hujan lebat yang tidak membawa rezeki. |
TB ITL © |
Orang <01397> miskin <07326> yang menindas <06231> orang-orang yang lemah <01800> adalah seperti hujan <04306> deras <05502> , tetapi tidak <0369> memberi makanan .<03899> |
TL ITL © |
Orang <01397> berharta <07326> yang menganiayakan <06231> orang miskin <01800> itu laksana hujan <04306> tempias <05502> yang tiada <0369> meninggalkan rezeki lagi.<03899> |
AYT ITL | Orang <01397> miskin <07326> yang menindas <06231> orang lemah <01800> bagaikan hujan <04306> deras <05502> yang tidak <0369> menyisakan makanan .<03899> |
AVB ITL | Orang <01397> miskin <07326> yang menindas <06231> orang miskin <01800> seumpama hujan <04306> lebat <05502> yang tidak <0369> membawa rezeki .<03899> |
HEBREW | Mxl <03899> Nyaw <0369> Pxo <05502> rjm <04306> Myld <01800> qsew <06231> sr <07326> rbg (28:3) <01397> |
TB+TSK (1974) © |
Orang miskin 1 yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan 2 . |