TB © |
Kenallah baik-baik keadaan kambing dombamu, |
AYT | Kenallah baik-baik keadaan kawanan dombamu, dan taruhlah hati pada kawanan ternakmu. |
TL © |
Belajarlah baik-baik mengenal segala dombamu dan perhatikanlah hal segala kawan kambingmu, |
BIS © |
Peliharalah ternakmu baik-baik, |
TSI | Rawatlah kawananmu dengan baik dan perhatikanlah kesehatan mereka. |
MILT | Kenallah baik-baik keadaan kawanan dombamu, condongkanlah hatimu pada ternakmu; |
Shellabear 2011 | Ketahuilah dengan baik keadaan hewanmu dan perhatikanlah kawanan ternakmu, |
AVB | Ketahuilah dengan baik keadaan haiwanmu dan perhatikanlah kawanan ternakmu, |
TB ITL © |
Kenallah baik-baik <03045> <03045> keadaan <06440> kambing dombamu <06629> , perhatikanlah <03820> <07896> kawanan hewanmu .<05739> |
TL ITL © |
Belajarlah baik-baik <03045> mengenal <03045> segala dombamu <06629> dan perhatikanlah <03820> <07896> hal segala kawan kambingmu ,<05739> |
AYT ITL | Kenallah baik-baik <03045> <03045> keadaan <06440> kawanan dombamu <06629> , dan taruhlah <07896> hati <03820> pada kawanan ternakmu .<05739> |
AVB ITL | Ketahuilah dengan baik <03045> <03045> keadaan <06440> haiwanmu <06629> dan perhatikanlah <07896> <03820> kawanan ternakmu ,<05739> |
HEBREW | Myrdel <05739> Kbl <03820> tys <07896> Knau <06629> ynp <06440> edt <03045> edy (27:23) <03045> |
TB+TSK (1974) © |
Kenallah baik-baik 1 keadaan kambing dombamu, perhatikanlah 2 kawanan hewanmu. |