Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 26:9

TB ©

Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.

AYT

Bagaikan duri yang menusuk tangan pemabuk, seperti itulah amsal pada mulut orang-orang bodoh.

TL ©

Seperti tongkat yang berduri diangkat oleh tangan orang mabuk, demikianlah peri perumpamaan dalam mulut orang bodoh.

BIS ©

Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.

TSI

Jika orang mabuk mengayunkan batang berduri, hati-hati! Dan jika orang bebal mengucapkan amsal, awas! Itu juga berbahaya.

MILT

Seperti duri menusuk tangan pemabuk, demikianlah amsal di mulut orang bebal.

Shellabear 2011

Seperti duri menusuk tangan pemabuk, demikianlah pepatah di mulut orang bodoh.

AVB

Seperti duri menusuk tangan pemabuk, demikianlah pepatah di mulut orang bodoh.


TB ITL ©

Amsal
<04912>
di mulut
<06310>
orang bebal
<03684>
adalah seperti duri
<02336>
yang menusuk
<05927>
tangan
<03027>
pemabuk
<07910>
.
TL ITL ©

Seperti tongkat yang berduri
<02336>
diangkat
<05927>
oleh tangan
<03027>
orang mabuk
<07910>
, demikianlah peri perumpamaan
<04912>
dalam mulut
<06310>
orang bodoh
<03684>
.
AYT ITL
Bagaikan duri
<02336>
yang menusuk tangan
<03027>
pemabuk
<07910>
, seperti itulah amsal
<04912>
pada mulut
<06310>
orang-orang bodoh
<03684>
. [
<05927>
]
AVB ITL
Seperti duri
<02336>
menusuk
<05927>
tangan
<03027>
pemabuk
<07910>
, demikianlah pepatah
<04912>
di mulut
<06310>
orang bodoh
<03684>
.

TB+TSK (1974) ©

Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=26&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)