TB © |
demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau." |
AYT | seperti itulah orang yang menipu sesamanya, dan berkata, “Bukankah aku hanya bergurau?” |
TL © |
demikianlah peri orang yang menipu kawannya sambil katanya: Bukankah sahaya bergurau juga? |
BIS © |
(26:18) |
TSI | (26:18) |
MILT | demikianlah orang yang menipu sesamanya dan berkata, "Bukankah aku bergurau?" |
Shellabear 2011 | demikianlah orang yang menipu sesamanya lalu berkata, "Bukankah aku hanya main-main?" |
AVB | demikianlah orang yang menipu jirannya lalu berkata, “Bukankah aku hanya bersenda gurau?” |
TB ITL © |
demikianlah <03651> orang <0376> yang memperdaya <07411> sesamanya <07453> dan berkata <0559> : "Aku <0589> hanya bersenda gurau <07832> ." [ ]<03808> |
TL ITL © |
demikianlah <03651> peri orang <0376> yang menipu <07411> kawannya <07453> sambil katanya <0559> : Bukankah <03808> sahaya bergurau <0589> <07832> |
AYT ITL | seperti itulah <03651> orang <0376> yang menipu <07411> sesamanya <07453> , dan berkata <0559> , “Bukankah <03808> aku hanya bergurau?” [ <0853> <07832> <0589> |
AVB ITL | demikianlah <03651> orang <0376> yang menipu <07411> jirannya <07453> lalu berkata <0559> , “Bukankah <03808> aku <0589> hanya bersenda gurau <07832> ?” [ ]<0853> |
HEBREW | yna <0589> qxvm <07832> alh <03808> rmaw <0559> wher <07453> ta <0853> hmr <07411> sya <0376> Nk (26:19) <03651> |
TB+TSK (1974) © |
demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata 1 : "Aku hanya bersenda gurau." |