Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 25:10

TB ©

supaya jangan orang yang mendengar engkau akan mencemoohkan engkau, dan umpat terhadap engkau akan tidak hilang.

AYT

supaya jangan sampai orang yang mendengarnya mencemoohmu, lalu pergunjingan tentangmu tidak akan hilang.

TL ©

supaya jangan, apabila kedengaranlah ia itu kepadanya, maka iapun membuat malu akan dikau dan perkataanmu yang keji itupun pulang kepadamu.

BIS ©

Sebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.

TSI

Karena jika engkau ketahuan membocorkan rahasia orang lain, nama baikmu rusak dan tak ada yang akan mempercayaimu lagi.

MILT

supaya yang mendengar tidak dapat mencela engkau, dan desas-desusmu tidak akan berbalik kembali.

Shellabear 2011

supaya engkau tidak dicela oleh orang yang mendengar, dan pergunjingan tentang engkau tidak akan berhenti.

AVB

supaya engkau tidak dicela oleh orang yang mendengar, dan nama kamu buruk selama-lamanya.


TB ITL ©

supaya jangan
<06435>
orang yang mendengar
<08085>
engkau akan mencemoohkan
<02616>
engkau, dan umpat
<01681>
terhadap engkau akan tidak
<03808>
hilang
<07725>
.
TL ITL ©

supaya jangan
<06435>
, apabila
<02616>
kedengaranlah
<08085>
ia itu kepadanya, maka iapun membuat malu akan dikau dan perkataanmu
<01681>
yang keji
<03808>
itupun pulang
<07725>
kepadamu.
AYT ITL
supaya jangan
<06435>
sampai orang yang mendengarnya
<08085>
mencemoohmu
<02616>
, lalu pergunjingan
<01681>
tentangmu tidak
<03808>
akan hilang
<07725>
.
AVB ITL
supaya engkau tidak
<06435>
dicela
<02616>
oleh orang yang mendengar
<08085>
, dan nama
<01681>

<0>
kamu buruk
<0>

<01681>
selama-lamanya
<03808>

<07725>
.
HEBREW
bwst
<07725>
al
<03808>
Ktbdw
<01681>
ems
<08085>
Kdoxy
<02616>
Np (25:10)
<06435>

TB+TSK (1974) ©

supaya jangan orang yang mendengar engkau akan mencemoohkan engkau, dan umpat terhadap engkau akan tidak hilang.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=25&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)